Тот самый ангел, что построил Airbus
Итальянцев часто обвиняют в нежелании работать и в любви к вечным праздникам и застольям. Что ж, и такое здесь встречается. Но только не в этой истории. 34-летнему итальянскому инженеру Анджело Костантино временами нужно напоминать, что отдых необходим, что лампочки тоже перегорают, а телефоны с разряженной батареей не звонят.
– Привет, я завтра после работы иду с другом на концерт, у него один лишний билет оказался.
Проходит 2 часа.
– Не иду на концерт, много работы после работы.
Такой диалог уже стал нормой.
Он никогда не бросит работу на половине, в процессе какого-нибудь проекта его мозг озадачен только одной темой.
Анджело Костантино на проекте Saipem по добыче нефти, 2010 год. Каспийское море, Казахстан. В перерывах проводим свои эксперименты. Размеры поражают даже работающих там специалистов!
Анджело, ты когда-нибудь сбегал с уроков в школе?
(Вопрос пришлось переформулировать и уточнить, он не сразу понял, о каких прогулах идет речь)
– Нет, никогда. Даже в голову не приходило. Наоборот: помогал ленивым одноклассникам успешно сдавать латынь.
Анджело Костантино – ведущий аэрокосмический инженер в Европе. Сейчас живет и работает в Милане. Диплом – Миланский политехнический университет. Учился 6 месяцев в Омском техническом университете в программе по обмену студентами. А два года назад повышал квалификацию в Калифорнийском университете Riverside.
В его арсенале – работа в крупнейшем международном предприятии по добыче нефти Saipem, сначала в офисе в Лондоне, затем в полях, а точнее в морях, в Казахстане. Желание проектировать самолет Airbus заставило Анджело уйти с прибыльной, но выматывающей работы на Saipem и привело в жаркую и более спокойную Испанию, а затем во Францию.
АНДАЛУЗСКИЙ АКЦЕНТ И «ТАБЛИЦЫ АНДЖЕЛО»
– Со стороны, наверное, выглядит захватывающе, но постоянные переезды, поиски и обустройство квартир, изучение нового языка и традиций, попытки завести новых друзей – это не так-то просто… Эмоционально, прежде всего, – рассказывает Анджело.
В какой стране тебе понравилось больше?
– Наверное, в Испании. Севилья – достаточно большой город, чтобы не заскучать, есть где отдохнуть после работы. К тому же, это музей под открытым небом, удивительная история, отраженная в архитектуре города. Единственный минус – отсутствие моря, до океана на машине больше двух часов. Это город Кадис, тот самый, в котором снимали предпоследних «Пиратов Карибского моря». Много потрясающих городов рядом – это тоже плюс. Как говорят сами испанцы, чтобы узнать настоящую Испанию, нужно ехать на юг. А я там жил. «Подцепил» их андалузский акцент.
А что оставил взамен?
–«Таблицы Анджело». Это смешная история. Когда я пришел работать над проектом Airbus в севильский офис, там данные о разрабатываемых частях самолета переносились в системы вручную. Этим занималась девушка, которая тратила на каждое обновление целую неделю. Так можно было сойти с ума. Тогда я решил разработать автоматизированную программу на базе Excel. И теперь я нажимал кнопку и шел пить кофе, а программа самостоятельно проводила все обновления за какие-то три часа. И вот эти нововведения назвали «таблицами Анджело». Однажды на корпоративной тусовке, когда зашел разговор об этом, одна девушка сказала: «А, так ты тот самый Анджело, который создал «таблицы Анджело?» Меня потом так и называли – Анджело из «таблиц Анджело».
Да ты крутой!
– Легко быть крутым, когда люди (даже инженеры) не изучают толком Excel и не знают всех его возможностей. Меня это всегда удивляло.
Какую часть самолета проектировал именно ты?
– Полностью среднюю часть возле крыльев. Это была абсолютно новая модель Airbus A 350 XWB.
Airbus 350 XWB. Птенец вылетел из гнезда – первый полет в Тулузе, Франция, 2014 год. Часть проекта выполнил Анджело Костантино
Какие сложности и победы были на этом проекте?
– Сложно – то, что не весь процесс зависел от меня, иногда приходилось ждать менее расторопных специалистов. А иногда и вовсе переделывать работу из-за чужих ошибок. Но это в любом месте так. Просто в Airbus работало огромное количество людей, с некоторыми я даже не был знаком. Победа – это наш общий результат. Когда самолет взлетает, удачно проходит все проверки и тестирования, выходит в рейс с пассажирами, я понимаю, что мы все вместе сделали это.
ИТАЛЬЯНСКИЙ ИНЖЕНЕР В РОССИИ
Тебе часто приходилось доучиваться на новых местах работы?
– Всегда. Несмотря на то что образование в университете было достаточно обстоятельное и глубокое, каждый новый проект требует специфических практических знаний. К примеру, сейчас я работаю почти одновременно над двумя направлениями: спутники и вертолеты. Интересно и то, и другое, но приходится изучать много документов и нюансов и уметь быстро переключаться.
А как тебе удавалось быстро переключаться на другие языки? Есть мнение, что европейцы быстрее обучаются иностранным языкам, чем мы.
– Что касается родственных языков, типа французского и испанского, это действительно так. Я довольно быстро изучил эти языки, так как похожи грамматика и корни слов. Хотя это зависит от желания. Один мой коллега, тоже итальянец, который работал со мной в Севилье, сильно не заморачивался. Одно слово по-итальянски, второе по-испански, и его понимали. Хотя я в этом смысле несколько… педантичен. Мне важно, чтобы ко мне относились как к профессионалу. Поэтому если я говорю на иностранном языке, я стараюсь минимизировать ошибки.
Какой язык был самым сложным для изучения?
– Русский, конечно. Вообще было страшновато ехать в Россию в первый раз, тем более не в Москву, а в Омск, где даже сотрудники аэропорта не смогли поговорить со мной по-английски. Но, к счастью, мои кураторы из ОмГТУ свободно владели английским, так что слишком сложных ситуаций не было. И, разумеется, я тут же начал учить русский, так как моя итоговая презентация была на русском. Самая большая трудность в нем – огромное количество исключений из правил, даже в фонетике и словообразовании. Кириллица сама по себе оказалась не такой сложной, как виделось в начале. А вот то, что читается все совсем не так, как пишется, – это кошмар. Но язык очень красивый. Наверное, из всех изученных языков по своей красоте и звучанию русский мне нравится больше всего.
Какие национальные открытия, сделанные тобой в России, остались в твоей жизни после возвращения на родину?
– Русская жена, русская кухня, русские фильмы и русская литература. Да, именно в России я встретил девушку, с которой захотел провести всю свою жизнь. Русские женщины вообще отличаются от итальянок: более нежные, глубокие, заботливые. Не сразу получилось начать жить вместе в силу разных причин, но сейчас Наталья переехала в Италию, и многое изменилось. Почувствовал сразу ответственность за семью. И, конечно, стало интереснее: мы вместе путешествуем, ходим в кино, в музеи. Наталья приучает меня к планетарию, с ней первый раз сходил в Миланский планетарий, самый большой в Италии. Обычно я звезды по небу изучаю.
Зимняя свадьба в Италии – это много солнца, ветра и каких-нибудь древностей. Анджело и Наталья, Гравина ди Джиноза, Италия, 7 января 2012 год
А что полюбил из русской кухни?
– Люблю салаты (особенно с крабовыми палочками), бутерброды с красной икрой, беляши, борщ и пельмени. Кое-что удается повторить и в Италии, но весь этот набор обязателен для дегустации, когда я возвращаюсь в Россию. И еще халва. Совершенно нетипичное сладкое для нас, но мне очень нравится.
Раз знаешь русский язык, наверное, и наши фильмы смотришь без перевода?
– Русские фильмы стали для меня настоящим открытием. Дело в том, что в силу политических и, наверное, экономических причин в Италии почти не показывают российских фильмов. Несколько месяцев назад в Милане проходил фестиваль российского кино, организованный министерствами культуры РФ и Италии. Мне удалось сходить на «Время первых». Просто невероятный фильм! Первое, что я сказал, когда вышел из кинотеатра, было – почему у нас не показывают российских фильмов?! Потрясающая история, классные съемки, великолепные актеры. Константина Хабенского я видел и в других фильмах. На меня в свое время произвел большое впечатление фильм «АдмиралЪ». А Евгения Миронова видел первый раз. Удивительный актер! У нас же в Италии большая часть фильмов в кинотеатрах – голливудские однотипные картины. И мне жаль, что русские фильмы такого уровня недоступны всем итальянцам.
А что из русской литературы читал?
– Читал Достоевского, Гоголя, но роман «Мастер и Маргарита» Булгакова произвел наибольшее впечатление. Всегда советую его своим друзьям, когда они спрашивают мое мнение.
Продолжение: http://rusfinder.ru/catalog/ot-avtora/ljudi-sveta/tot-samyj-...