http://jollyjack.deviantart.com/ Да держите. Только там всё равно сверх того, что я переводить буду - не найдёте ничего. Остальное только если автору денежку заплатите.
Нет. Можно заплатить денег автору и почитать в оригинале.как тогда назвать ваш пост, если не рекламой? вы скидываете превью на незаконченную историю, говоря: "хотите дальше - платите деньги".
Рекла́ма — направление в маркетинговых коммуникациях, в рамках которой производится оплаченное известным спонсором распространение не персонализированной информации, с целью привлечения внимания к объекту рекламирования, формирования или поддержания интереса к нему.
я в чем-то неправ? а в своих ли целях вы сделали перевод, или автор вам заплатил, откуда мне знать?
Мы с автором договорились на перевод samples с deviantart и не более того.
намекает на то, что он вам таки заплатил.
Вы не очень умный? Сообщение не можете прочитать/перевести? Хорошо, не всех учили в школе английскому, давайте помогу. You can translate samples, BUT NOT THE FULL COMICS, I SELL THEM. "Вы можете перевесли самплы, но не комиксы целиком, я их продаю". Он дал мне разрешение на перевод самплов, о котором я САМ ПОПРОСИЛ, чтобы таким вот пикабушникам как вы, которые сами контент не делают, принести его на блюдечке. И что я получаю от вас взамен? Обвинения в рекламе. У меня спросили про продолжение, и я дал вам единственный ответ, который мог дать. НЕТ - не будет продолжения, НО можно КУПИТЬ его у автора(потому что призывать к пиратству запрещают мои моральные устои и правила сайта). Я дал исключительно ссылку на DeviantArt автора. Никаких кошельков. Ни-че-го. Отличное определение рекламы, кстати, тут вы меня подловили. Ведь бедный я, повинный в семи смертных грехах, обязательно агитирую всех за автора. Нет, меня интересует исключительно привлечение людей сюда и в группу вконтакте, чтобы люди видели комиксы в ПЕРВОИСТОЧНИКЕ, а не чёрт-знает-где, сто раз украденный и с отрезанным авторством. Касательно привлечения в группу - безусловно, реклама моей группы, на которую у меня есть разрешение уже очень давно. Но не автора.
Вы скидываете превью на НЕЗАКОНЧЕННУЮ историю - вы не поверите, многие авторы вообще комиксы бросают и вот такие куски у меня тоже висят. Более того, как правильно отметил товарищ выше - комикс выглядит вполне законченным, если бы я сказал, что продолжения вообще нет - ничего бы и не поднялось.
Я работаю для людей. Хочу, чтобы они увидели то, чего сами бы никогда не нашли. Пытаюсь продвигать различное иностранное творчество среди тех, кто не знает языка. И когда мне в морду кидают подобные обвинения в рекламе и нос кривят, не желая ценить вещи, на которые я трачу своё время, это меня невероятно бесит.
А какой смысл переводить только превью к платным комиксам. Это же только завязка к основному сюжету. Почему бы сперва не перевести более старые работы? http://pornolab.net/forum/viewtopic.php?t=1151652
Не всё то порно что лежит на порнолабе. Вы могли бы ознакомиться с архивом. А я сам даже покупал несколько работ от этой художницы, вполне годные эротические и забавные комиксы. Поэтому и пишу, что без полных версий ценность данных переводов не так велика.
Если там и не порно, то судя по размеру архива там что-то, чего нет в свободном доступе. Мы с автором договорились на перевод samples с deviantart и не более того. Единственная целостная серия там - battle bunnies. Так что даже если на порнолабе не порно(что уже сомнительно), браться за что-то левое от этого автора я не буду.
Не очень понял, за что прилетел минус. Я не собираюсь переводить и выкладывать то, за что человек деньги получает, тем самым лишая его заработка. Даже тут в комментариях люди пишут, что покупали его работы, так какого, собственно, чёрта? Что в свободном доступе есть - пожалуйста, читайте переведённым. Но не более того.
Не всё то порно что лежит на порнолабе. Вы могли бы ознакомиться с архивом. А я сам даже покупал несколько работ от этой художницы, вполне годные эротические и забавные комиксы. Поэтому и пишу, что без полных версий ценность данных переводов не так велика.