СТОЛИЧНЫЙ СЛЕНГ

Слова и фразы москвичей, которые могут поставить приезжих в тупик 🗿

Корнер — торговый стенд, точка продаж. Новомодное слово, позаимствованное у англичан (англ. corner - угол), например: "в ГУМе открыли новый корнер Gucci".

Означает небольшой фирменный стенд в торговом центре, где представлена продукция только одного бренда.

Едальня — в Москве так в целом зовут недорогой общепит: столовки, закусочные, чебуречные, кафешки, кофейни и прочие забегаловки, где можно перекусить. Иногда так шутливо называют и кухню в квартире.

Обплеваться — так москвичи в разговоре выражают крайнее недовольство качеством чего-либо: телевизора, путешествия, обеда в кафе. ("Отель неплохой, но завтраки — обплеваться можно").

Замкадыш — собирательное слово, которым москвичи "за глаза" уничижительно называют жителей российской провинции. Образовано от слова МКАД (Московская кольцевая автодорога), по которой до середины 1980-х в основном проходила административная граница города.

Помойка — пункт сбора ТБО, мусорка, свалка.

Так жители столицы часто зовут площадку с контейнерами для сбора бытовых отходов ("Выброси на помойку"), в то время как для жителей других регионов помои - лишь жидкие отходы, а твердый мусор выбрасывают в мусорку или на свалку. Для москвичей же мусорка - скорее сокращение от мусоропровода в подъезде дома.

Одноветочник — друг, к которому можно доехать без пересадок по одной ветке метро.

Фестиваль варенья — приблизительное название любого летнего московского городского праздника.

Мне сегодня очень Бирюлево — ироническое определение осенней хандры.

Что еще можно добавить в этот список?

Всё о русском языке в источнике — https://t.me/krasnoe_slovco/2112

Лига грамотности

1.4K поста5.2K подписчиков

Правила сообщества

- Запрещается нарушать фундаментальные правила Пикабу.


- Добавленные посты должны соответствовать теме сообщества.