Сложности перевода. Засунь шпагу в Пи...у !

На канале ОРТ (Первый) идёт по вечерам художественный фильм ПО ЗАКОНУ ВОЕННОГО ВРЕМЕНИ. Сериал довольно любопытен хоть и изобилует нелепостями и кино -штампами.

В первой серии мы видим сцену когда выскакивают два немецких танка из ряда деревьев. Эту же сцену, когда вырываются из-за стены деревьев,  мы видели в фильме Викинг, там были наездники.

Сложности перевода. Засунь шпагу в Пи...у ! Фильмы, Первый, Перевод, Детектив, Шпага, Длиннопост
Сложности перевода. Засунь шпагу в Пи...у ! Фильмы, Первый, Перевод, Детектив, Шпага, Длиннопост

На картинке выше мы видим что фильм производства России, на кануне его премьеры канал ПЕРВЫЙ вёл большую рекламу фильма. С интервью в выпуске новостей с Панкратовнам-Чёрным. Который поведал нам  что фильм снят с скрупулёзной точностью и высокой историчностью. Но оставим это на его совести.

Если порыться в инете то можно найти что на самом деле  фильм снят  Украиной ещё в 2015 году

Сложности перевода. Засунь шпагу в Пи...у ! Фильмы, Первый, Перевод, Детектив, Шпага, Длиннопост

Ну естественно Украина вставила пару эпизодов, историчность которых вызывает спорность. После фразы НКВДшника- что вы думаете, мы только невинных людей всё время без дела расстреливаем. Тут же камера оператора переместилась во двор где показали полную кровавую телегу с уже расстрелянными.  Или эпизод с погрузкой ящиков, в жилой дом военные загрузили ящики с динамитом и бутылки с бензином. Киев готовили к подрыву.

История со взрывами Киева была на самом деле - но взрывали кинотеатр полный фашистов а не гражданские жилые дома. На этом месте историки могут спорить сколько угодно, но вернёмся к фильму.


Пока в России ещё не прошла полная премьера, можно найти все серии в Украинском варианте. Кто хоть немного учил польский язык понимает всю искусственность украинского языка. Украинский это заимствованный перековерканный польский. Но некоторые слова Галичане тырили и у немцев.

Сложности перевода. Засунь шпагу в Пи...у ! Фильмы, Первый, Перевод, Детектив, Шпага, Длиннопост

откуда в украинском языке взялось слово  КШТАЛТ сразу его и не выговоришь. Оно означает слово НАПРЫКЛАД (например) и стырили его себе из немецкого  нах штальт  

Сложности перевода. Засунь шпагу в Пи...у ! Фильмы, Первый, Перевод, Детектив, Шпага, Длиннопост

вот ещё раз используют нах штальт но теперь вместо слова ЧТО-ТО ТИПА

полная фраза что-то типа шпаги .


а теперь самое увлекательное - в куда в этом фильме суют шпагу ?

Сложности перевода. Засунь шпагу в Пи...у ! Фильмы, Первый, Перевод, Детектив, Шпага, Длиннопост

Вот глав.герой говорит - Интересное оружие.  В Пихву его !

Сложности перевода. Засунь шпагу в Пи...у ! Фильмы, Первый, Перевод, Детектив, Шпага, Длиннопост

Я это слово и раньше слышал, но вдруг засомневался.

Лезем и мы с вами  в переводчик и там смотрим перевод.

Сложности перевода. Засунь шпагу в Пи...у ! Фильмы, Первый, Перевод, Детектив, Шпага, Длиннопост

Так куда надо было всунуть шпагу ? В  Пи...у !