Рыбинск: Город мёртвых и живых (почти)

Глава 4: Встреча с неизвестным

Остров, покрытый густым лесом и заброшенными домиками, казался идеальным убежищем. Мы быстро обосновались, разделив обязанности: кто-то пошел за дровами, кто-то начал приводить в порядок старую кухню и спальни. Петр и близнецы, Антон и Артем занялись генератором. Я же решил осмотреть территорию, чтобы убедиться в ее безопасности.
Забравшись на небольшой холм, я увидел что остров действительно был приличных размеров. Вдалеке виднелся старый причал, к которому явно никто не подходил уже много лет. Но что-то в этом месте настораживало меня. Тень которая висела над островом, казалась все более явной. Она словно становилась гуще с каждым шагом, который я делал в сторону причала.
Когда я подошел ближе, то заметил что вода у причала была странно темной почти черной. И вдруг я услышал какой-то звук, похожий на плеск воды. Насторожившись я остановился и прислушался. В тишине острова этот звук казался особенно громким. Я медленно подошел к краю причала и заглянул в воду.
На меня смотрели глаза. Прямо из темной воды, словно из другой реальности, появилось лицо. Оно было бледным, почти прозрачным, и глаза его светились каким-то неестественным светом. Я отпрянул не веря своим глазам.
— Кто ты? — спросил я, пытаясь не выдать своего удивления.
— Я... один из тех, кто остался между мирами, — ответил голос, казавшийся одновременно далеким и близким. — Тебе не место здесь, Смерть. Этот остров — не твое царство.
— Почему? — спросил я, все еще не понимая, с кем или с чем я имею дело.
— Здесь происходит нечто, что выше твоего понимания. Мы связаны с этим местом, и ты не сможешь нас уничтожить так же как ты уничтожаешь других.
— Значит, вы зомби? — спросил я, глядя в глаза этому существу.
— Нет. Мы — тени прошлого. Мы — те кто остался между жизнью и смертью. И мы не позволим тебе нарушить наш покой.
— Я не собираюсь нарушать ваш покой, — ответил я. — Но у меня есть люди, которые нуждаются в укрытии. Мы пришли сюда, чтобы спастись от зомби.
— Тогда живите здесь, но помните: не все что кажется мертвым, действительно мертво. И не все что живо, будет жить вечно.
С этими словами лицо исчезло в темной воде. Я стоял на причале, пытаясь понять что это было. Но одно стало ясно: этот остров таит в себе больше тайн, чем я предполагал.
Вернувшись к остальным, я решил пока не рассказывать им о своей встрече. Возможно, это было просто мое воображение. Но что-то внутри меня подсказывало, что это не так.
Тем временем, Петр и близнецы запустили генератор, и в домиках зажегся свет. Все обрадовались, почувствовав что хотя бы на какое-то время мы в безопасности.
— Смерть что ты думаешь о нашем плане спасения города? — спросила Аня, подходя ко мне. Ее рука нервно крутила прядь волос, как она всегда это делала когда была взволнована.
— Я думаю что это амбициозный план, — ответил я. — Но если у вас есть идеи, я готов их выслушать.
— Мы уже обсуждали это, — сказала она. — Нам нужно найти источник заражения и понять, как его остановить. Может на этом острове мы найдем что-то полезное.
— Возможно, — ответил я, глядя в сторону темной воды. — Возможно, здесь действительно есть что-то, что поможет нам.
Петр высокий и мускулистый с улыбкой подошел к нам. Он всегда был оптимистом, даже в самые трудные времена.
— Генератор работает как часы, — сказал он, хлопнув меня по плечу. — У нас есть свет и электричество. Это уже половина успеха.
— Отличная работа, — ответил я, чувствуя, как немного расслабляюсь. Петр всегда знал, как поднять боевой дух.
Антон и Артем близнецы подошли следом. Они были неразлучны и всегда действовали как одна команда.
— Мы нашли старую карту острова, — сказал Антон, протягивая мне пожелтевший лист бумаги. — Там отмечены какие-то интересные места.
— Отлично, — сказал я, разглядывая карту. — Это может нам помочь.
Итак началась наша новая жизнь на острове. Мы знали что впереди нас ждут испытания, но у нас была цель. И пока мы оставались вместе, у нас был шанс на выживание.
Мы расположились вокруг большого стола в старой кухне обсуждая наши дальнейшие шаги. Карта которую принесли близнецы, была действительно полезной. На ней были отмечены несколько строений, которые мы еще не исследовали, а также странный символ в центре острова, напоминающий древний рунический знак.
— Нам нужно разделиться и осмотреть эти места, — сказал я. — Кто будет исследовать северную часть острова?
— Мы с Артемом можем этим заняться, — откликнулся Антон. — Вдвоем мы быстрее справимся.
— Хорошо, — я кивнул. — А Петр и Аня могут обследовать восточное побережье. Там могут быть еще ресурсы, которые нам пригодятся.
— А ты? — спросила Аня, взглянув на меня своими большими глазами. — Что будешь делать ты?
— Я возьму центральную часть острова, — ответил я, показывая на рунический знак на карте. — Мне кажется, там может быть что-то важное.
Все согласились с планом, и мы начали готовиться к своим заданиям. Антон и Артем взяли с собой пару топоров и фонарей, Петр и Аня — рюкзаки и ножи. Я же вооружился фонарем и старым револьвером все же он надежнее косы, который нашел в одном из заброшенных домиков.
Когда все были готовы, мы вышли из домика и направились в разные стороны. Я шел по узкой тропинке, ведущей в центр острова, чувствуя, как гравюра на карте оживает под моими ногами. С каждым шагом я все больше ощущал какое-то странное напряжение в воздухе. И вот наконец я оказался на небольшой поляне, в центре которой находился древний алтарь, покрытый мхом и лианами.
На алтаре лежала старая книга, обложка которой была украшена теми самыми рунами, что и на карте. Я осторожно взял книгу в руки и открыл ее. Страницы были заполнены странными символами и рисунками, напоминающими древние заклинания.
— Интересно, что это за книга, — пробормотал я, перелистывая страницы. Вдруг в кустах послышался шорох, и я резко обернулся. Но это всего лишь был кролик, который стремглав убежал, испугавшись моего присутствия.
Вернувшись к остальным, я показал им книгу. Антон и Артем сразу же заинтересовались, а Петр начал изучать символы.
— Это может быть ключом к нашему выживанию, — сказал он. — Возможно, здесь есть информация о том, как остановить заражение.
— А что, если это просто книга рецептов? — засмеялась Аня, глядя на странные символы. — Вдруг здесь написано, как приготовить самый вкусный зомби-стейк?
Все засмеялись, и напряжение немного спало. Мы знали что впереди нас ждут еще многие испытания, но по крайней мере у нас было хоть немного юмора и оптимизма. Ведь как сказал бы Терри Пратчетт, "юмор — это единственное, что отделяет нас от зомби. Ну и отсутствие аппетита к мозгам".

Рыбинск: Город мёртвых и живых (почти) Рассказ, Авторский рассказ, Постапокалипсис, Зомби-апокалипсис, Длиннопост