Рекомендации МИДа для русских туристов, отправляющихся за рубеж (Интересно)

Консульский департамент МИД России опубликовал на своем сайте рекомендации для туристов насчет правил поведения за границей. Ведомство, в частности, обратило внимание на некоторые особенности этикета в ряде государств.


Так, отправляющимся в Сербию россиянам МИД напомнил о близости языков двух стран и призвал воздержаться от эмоциональной реакции на такие слова, как «яблан» («тополь»), «понос» («гордость»)*, «позориште» («театр»), «матерни» («родной») и так далее. Туристам также посоветовали по той же причине избегать нецензурной брани на русском.


Кроме того, отведение в сторону глаз при рукопожатии или спешку при общении с работниками сферы обслуживания местные жители могут расценить как неуважение и грубость, предупредили в МИД.


В Израиле иностранцам не стоит употреблять такие заимствованные из идиша ругательства, как «поц» или «шмок»***. «Недопустимо использование слова "жид" по отношению к любому еврею, даже не понимающему русский язык», — предупредили дипломаты.


В Иране негативную реакцию у жителей могут вызвать слова «абрикос», «космос», «кирпич» и так далее. В них содержатся слоги «кир» и «кос», которые на персидском означают женские и мужские половые органы, пояснили дипломаты**.


В Турции крайне оскорбительными считаются жесты «фига» и «окей» (кольцо из большого и указательного пальцев). Первый символизирует гениталии, второй намекает на нетрадиционную сексуальную ориентацию собеседника. Некоторые общеупотребительные у россиян слова созвучны с непристойными выражениями на турецком: к примеру, «ам-ам» (при общении с маленьким ребенком) или «сок».


МИД также опубликовал и рекомендации, общие для всех стран: проявлять дружелюбие к местным жителям, считаться с их образом жизни, строго соблюдать законы конкретной страны, не злоупотреблять спиртным и так далее.


Все рекомендации здесь www.kdmid.ru/info.aspx?lst=info_wiki&it=%2FObshchiye+elementy+povedeniya.aspx


вот такие еще есть особенности:


БАНГЛАДЕШ


Пожатие рук при знакомстве допускается только между лицами мужского пола. Здороваться за руку с женщинами не принято: это будет расценено как нарушение этикета и «правила неприкосновенности женщин». Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, лучше вообще не контактировать с незнакомыми женщинами на улице. Подмигивание и посвистывание здесь расценят как грубость, а в отношении женщин – как оскорбление. Курение на улице запрещено.


ГВИНЕЯ-БИСАУ


Поднятый вверх большой палец, означающий в большинстве стран мира положительную оценку происходящему, несет здесь оскорбительный подтекст, используется в случаях, когда собеседник хочет в грубой форме осадить говорящего или обидеть его.


Продолжительное прищелкивание языком расценивается как неуважение к собеседнику, используется для выражения пренебрежения и явного недовольства.


В стране чувствительно воспринимаются высказывания в отношении цвета кожи. Желательно заменять определение «черный» – "preto", "negro" (по отношению к человеку) другими словами – африканец, гвинеец, местный житель. Однако для выходцев из сельской местности общеупотребительно обращение к европейцу "branco" – «белый».


Словосочетание "branco n'boum" на языке гвинейской народности «папел» является непристойным ругательством по отношению к людям европеоидной расы, используется в случаях крайнего недовольства.


ГРЕЦИЯ


Находясь в Греции, не поворачивайте ладонь к собеседнику, растопырив пальцы. Этот жест («мунца») – серьезное оскорбление (типа «Глаз выколю!»). Он означает, что человека не хотят больше слушать либо он совершил постыдный поступок (обычно адресуется недисциплинированным участникам дорожного движения). Другой жест – интенсивное движение рукой вниз и внутрь в направлении причинного места – иллюстрирует выражение «А шел бы ты на три буквы!» и обычно вербально сопровождается им же. Реже встречается еще более оскорбительный жест, похожий на поднятый кверху средний палец, только ладонь повернута боком и палец совершает горизонтальные движения туда-сюда.


Греки и гречанки во всех слоях общества обильно уснащают свою речь ругательствами, причем не только в гневе или раздражении, но и в шутку. Самое распространенное словечко – «малакас», что в зависимости от ситуации означает от «тупой придурок» до «хороший честный парень». «Гамо то» (аналог «Черт побери!») – если произносится не в гневе, то является обычным междометием.


Легкий кивок головой вниз означает «да». Но если грек задирает подбородок и голову вверх, обычно сопровождая это одинарным цоканьем языком, это значит «нет».


КАЗАХСТАН


В общении казахов между собой возможно употребление нижеследующих эпитетов, имеющих оскорбительное значение, повторение которых росгражданам категорически не рекомендуется.


«Мамбет» – уничижительное прозвище выходцев из сельской местности. Означает «некультурный, малограмотный человек, быдло». «Мамбетом» также могут назвать человека, плохо говорящего по-русски.


«Калбит» – крайне оскорбительное прозвище представителей этносов Центральной Азии.


«Топас», «акымак» – придурок, дурак, тупой.


«Мырк», «мыркымбай» – недалекий, непутевый человек, неудачник, синоним русского «Ивана-дурака».


В обращении к представителям малых народностей страны не приветствуется упоминание их этнической принадлежности, что может быть расценено как высокомерное или пренебрежительное отношение.


КАНАДА


Канада, где давно легализованы однополые браки и наблюдается серьезная «зацикленность» на гендерном равенстве, – не самое лучшее место для пересказов «сальных мужских» анекдотов и шуток про «нетрадиционалов». Помимо общественного порицания, в крупных мегаполисах с компактным проживанием «голубых» (в частности, Ванкувере, Торонто и Монреале) есть риск нарваться на наказание в форме штрафа и даже срока по серьезной статье «преступление на почве ненависти» (hate crime).


Лучше воздерживаться и от демонстрации эмоций при общении с противоположным полом во избежание обвинений в попытках сексуального домогательства (в университетских кампусах распространен институт «общественной полиции нравов»).


Важная отличительная черта канадцев, которую необходимо учитывать в общении, – «чувство самосознания и отличия» от американцев.


Хотя иностранцам подчас непросто отличить одних от других, гражданин Канады может сильно обидеться за сравнение своей страны с США.


КЕНИЯ


Максимально жесткую реакцию может вызвать сравнение кенийца с обезьяной, либо грубая оценка его умственных способностей (постучать себе пальцем по лбу во время разговора – значит оскорбить собеседника). Агрессию со стороны кенийца в ходе общения может спровоцировать также тыкание в него пальцем.


КНР


В бытовом плане некоторые принятые в Китае особенности поведения могут вызывать непонимание и даже раздражение. Не стоит «лезть в чужой монастырь со своим уставом», пытаться воспитывать китайцев.


Не следует вести себя вызывающе, подчеркнуто напористо, особенно с представителями властей. Вместе с тем не нужно потакать действиям, ущемляющим ваши законные права. Следует стремиться к сбалансированному реагированию в непростых ситуациях.


Выучите хотя бы несколько слов на китайском языке («здравствуйте», «спасибо», «до свидания», «извините», «я из России») – тем самым вы проявите уважение к китайской культуре и, следовательно, к вашему собеседнику, настроив его на дружеский конструктивный лад. Будьте готовы к лингвистическим затруднениям: английским языком владеет далеко не каждый китаец.


Напомнив собеседнику, что вы из России, можно добиться определенного расположения к себе, так как отношение к нашей стране в Китае позитивное.


МЕКСИКА


Местные жители весьма сдержаны в жестикуляции – активные движения руками воспринимаются как агрессия. Однако особенных знаков или жестов (кроме общепринятых – сжатого кулака и поднятого вверх среднего пальца), расцениваемых как непристойные или вульгарные, в Мексике не наблюдается.


Мексиканцы стараются не употреблять слово «нет» (nо). В случаях, когда необходимо отказать, говорят «спасибо» (gracias) и уходят от темы. Резкое «нет» от иностранцев воспринимается очень болезненно и расценивается как высшая степень грубости. А вот слова «спасибо» и «пожалуйста» (рог favor) следует употреблять как можно чаще. К примеру, если указывать дорогу таксисту, то после каждого своего комментария желательно добавлять слова похвалы и благодарности.


В Мексике принято со всеми здороваться, входя в общественные помещения. Хмурость здесь не приветствуется, улыбка и вежливость – нормальное и общепринятое явление.


НОРВЕГИЯ


Особое внимание важно обратить на строгий законодательный запрет всех форм насилия в отношении детей, включая шлепки, подзатыльники, повышение голоса и пр. Подобные действия могут спровоцировать обращения граждан в органы опеки и полицию со всеми вытекающими последствиями.


РУМЫНИЯ


Неоднозначно воспринимается жест, когда указательным пальцем несколько раз касаются правой щеки. Он означает стремление пристыдить собеседника – мол, он делает что-то несоответствующее общим правилам и нормам приличия, «ни стыда, ни совести».


Оскорбительно употребление носящих здесь уничижительный оттенок терминов «цыган», «жид», «жидан» (рекомендуется употреблять соответственно слова «рома» и «еврей»).


СЕНЕГАЛ


Не следует приходить в гости с пустыми руками (возможные варианты – фрукты, сладости, соки; алкоголь исключен!). Во время трапезы на циновке нельзя наступать на нее в обуви.


При приеме пищи, особенно если это происходит без столовых приборов, не допускается использование левой руки: по религиозным соображениям она считается «нечистой». Отказ от приглашения разделить трапезу, даже если оно поступает от малознакомых людей, считается крайне невежливым.


Нельзя делать резких и оскорбительных жестов, особенно показывая что-либо пальцами у головы.


При пешем движении по улицам ни в коем случае нельзя задевать ногами лежащих прямо на земле нищих, бездомных и больных.


Учитывая трепетное отношение местного населения к баобабам, следует исключить нанесение этим деревьям каких-либо повреждений, не залезать на них, не рвать плодов и листьев.


СЛОВАКИЯ


Словацкая ненормативная лексика схожа по звучанию с русской. Поэтому русские ругательства могут оскорбить словаков. Необходимо также иметь в виду, что в стране действует запрет на использование вульгаризмов и неприличных жестов в общественных местах. За это может налагаться штраф в размере от 50 до 100 евро.


ФИНЛЯНДИЯ


Не рекомендуется говорить «чухонец», «чухна», т.к. финны знают, что эти слова – уничижительное название их народа. Реакция может быть крайне резкая. Не следует также использовать слово «рюсся» (ryssa), являющееся пренебрежительным наименованием русских и россиян вообще. Финский собеседник в лучшем случае будет просто обескуражен, а в худшем – станет относиться неуважительно.


Не следует использовать русскую нецензурную брань, т.к. многие финны знают её значение. В финском языке существуют её аналоги, но они считаются менее крепкими и неприличными ругательствами, чем «поминание Бога всуе». Поэтому следует избегать употребления слова «юмалаута» (jumalauta от jumala – Бог), которое некоторые финны произносят в состоянии крайнего раздражения.


Следует учитывать, что в финском есть фамилии, которые по-русски звучат почти непристойно (например, Huitu, Hujala, Hujanen). Реакция на такие фамилии должна быть спокойной.


Финны – люди в большинстве сдержанные, разговаривают спокойно и негромко, мало жестикулируют. Поэтому не следует громко разговаривать, да и вообще любым шумом привлекать к себе внимание.


ФРАНЦИЯ


Следует избегать такого поведения в отношении женщин, которое может восприниматься как проявление «сексизма». Желательно не реагировать на представителей ЛГБТ-сообщества, не адресовать им оскорбительных слов или жестов.


В кафе или ресторане к официанту следует обращаться не «гарсон», а «месье», а к официантке – «мадам». Росгражданам, не владеющим французским, настоятельно рекомендуется просить меню на русском либо на английском языках. Попытки озвучить названия блюд по-французски без знания правил чтения могут привести к конфликтным ситуациям.


Во Франции принято здороваться во всех публичных местах – с водителями общественного транспорта, с продавцами в магазинах, с консьержами в домах, с персоналом в гостиницах.


Не рекомендуется демонстрировать пренебрежение к французскому языку, пытаясь что-либо «втолковать» французам на русском языке и возмущаться при этом, что вас не понимают.


ЯПОНИЯ


Среди наиболее часто встречающихся жестов россиян, которые японцы понимают неверно, можно выделить жест, подтверждающий фразу «пресытился, сыт по горло», который может быть «прочитан» как «уволен с работы» или даже как физическая угроза.


Принято держать некоторую дистанцию между собеседниками, не допускать прикосновений друг к другу. Не следует подзывать кого-нибудь сгибанием указательного пальца. Рукопожатие при встрече здесь еще не повсеместно прижилось. Достаточно сильна традиция приветствовать и провожать собеседника поклоном. Также рекомендуется избегать продолжительных взглядов в глаза – это считается признаком агрессии.