Пожалуйста, будьте вежливы! В новостных и политических постах действует Особый порядок размещения постов и комментариев.

Размышлизмы об Украине

Люблю иногда посмотреть украинские новости и ток-шоу. Слушаю язык, чтобы понять насколько он другой, не "фино-угорский".

Не считая простого искривления русских слов и вольного использования различных суффиксов, ключевых различий между украинским и русским языком я не обнаружил.

Язык отражает менталитет. И вот именно этот момент забавляет меня.

Это началось еще со времен прочтения булгаковской "Белой гвардии".

Наверняка все помнят шутку про кота и кита.

И это далеко не единственный забавный момент в украинском языке.

Вот, например, слово "польза" на украинском звучит как "корысть".

Ну и что - скажете вы. Мало ли что у нас есть это слово с другим смыслом, может это только мы так его понимаем. 

Возможно. Только при кажущейся схожести смыслов этих слов, они все же сильно различаются. Польза это свойство объекта или явление, обозначающее возможность выгодного взаимодействия с этим объектом или явлением. Корысть это целенаправленное использование объекта или явления с целью извлечения выгоды.


Может быть "корысть" по-украински звучит как-нибудь иначе? Звучит. Корысть по-украински "корыстлывисть". Иными словами, добавляешь суффикс и новое украинское слово готово.

Это наводит на мысль, что польза и корысть для украинского менталитета - суть одно.


Другое дело заимствование иностранных слов. Я не против самого явления, так как зачастую в языке не хватает полноценных аналогов, но я против необоснованного введения иностранных слов в речь. Когда слух едва привык к имиджу и стайлу, а тебе бесцеремонно толкают корявый неологизм "лук". Это уже признаки скудоумия.

Вот и в украинском таких заимствований хватает.

Глагол Стоить - коштувати. Мне лично на ум сразу приходит этот глагол по-английски - cost.

А эти постоянные салки: власть-влада, владелец-власнык. Это еще при том, что у слова "волос" есть сокращенная форма "влас".

И комичные вещи типа: младенец - нэмовля. Так и хочется спросить: а чому вин нэ нэходыбля, нэзробытля чи нэ нэспывакля?


Чем больше я узнаю современный украинский язык, тем больше у меня усиливается ощущение, что украинский придумали назло русскому. 

А у вас?