Рагу или...

Было это во времена моей беззаботной жизни в студенческой общаге.
Соседка по комнате встречалась с парнем и, соответственно, частенько готовила еду и для него. И вот получилось у нее на выходе классическое овощное рагу.

– Антон, ты рагу будешь?
– рагу? Нет, не буду.
– а картошку с овощами?
– насыпай.

Вот так простая смена названия блюда пробуждает в людях аппетит. Да и рагу я тоже больше не готовлю, отныне только картошка с овощами.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
1
Автор поста оценил этот комментарий

Просто слово "рагу" неприятное. Ж,З,Р относятся к неприятным по фоносемантике. "Заживо зажарю"

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

То-то в названии красивых цветов эти буквы не используются! А то были бы у нас какие-нибудь розы, ромашки и жасмины и никто бы их не любил и не выращивал

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Слово розы довольно неприятное в русской фоносемантике. Но есть ещё такое понятие как предикат. Слово, имеющее чувственные ассоциации, зрительные, тактильные например. Такие слова яркие, запоминающиеся, названия цветов это частично предикат, что сглаживает неприятное звучание. Авторы стихов и песен используют, чтобы написать хит. "Белый снег сияет светом, черные глаза" . Или "Белые pозы, белые pозы, беззащитны шипыЧто с ними сделал снег и моpозы, лед витpин голубых". Строчка, насыщенная предикатами никогда не надоест.

А песня "О бОже, какой мужчина" всех сразу достала" слово бОже очень неприятное.

Информация о фоносемантике и предткатах из книжки "Оружие - слово. Оборона и нападение с помощью..."

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку