Радуга: дуга Ра?
Как вы уже догадываетесь, речь пойдёт о пресловутом Ра, который уже стал притчей во языцех.
Техника произвольного членения слов на сегменты и присвоения им не менее произвольных значений может убедить, конечно, только людей, не обладающих даже минимальными знаниями и навыками критического мышления.
Но одно слово, на первый взгляд, по-другому и не прочитаешь. Ведь в радуга совершенно отчётливо видно слово дуга. И действительно, во многих языках радуга обозначается именно как дуга: чеш. duha, болг. дъга, сербохорв. дуга, в древнерусском и части современных говоров – тоже дуга; в германских языках «дождевая дуга» - англ. rainbow, нем. Regenbogen; различные дуги в романских языках: фр. arc-en-ciel «дуга-в-небесах», ит. arcobaleno «сверкающая дуга».
Так, может, радуга – это действительно «дуга Ра», а Горгаз – «газ Гора»?
Альтернатива появляется, если посмотреть на украинский и белорусский языки, где радуга – веселка и вясёлка соответственно (в белорусских диалектах также весялуха), совершенно прозрачные производные от весёлый. В литовских диалектах мы находим образованное по той же схеме linksmynė < linksmas «весёлый».
Так может, надо членить не ра-дуга, а рад-уга? Да, именно так и считают этимологи. Корень тот же, что в рад, радость, радоваться, а суффикс как в белый > бел-уг-а.
Подтверждает эту этимологию тот факт, что в белорусских диалектах известны обозначения радуги, образованные от того же корня, но с другим суффиксом, например, радаўніца.
Надо полагать, что рифмовка с дугой вовсе не случайна: новое обозначение изначально было рифмованным эпитетом к старому: дуга-радуга, радуга-дуга.
Вот такая она настоящая этимология: скучная, без полёта мысли, без древнеегипетских богов в русских степях.