7384

Привет!Я хочу узнать о России1

哈哈,那我还是用中文吧,我是中国人,我一直用翻译器看这个软件的帖子,这些帖子真的很有意思😂😂
Ха-ха, тогда я лучше буду использовать китайский. Я китаец и всегда читаю посты в этом приложении через переводчик. Эти посты действительно очень забавные! 😂😂

这是我家附近的街道
Это улица рядом с моим домом.

这是我居住的城市的繁华地方
Это оживлённое место в городе, где я живу.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
11
Автор поста оценил этот комментарий

У вас что нету своих соцсетей, что тебе приходится наши читать?)) Я это без наезда, мне просто любопытно. Я бы никогда не стал читать азиатские соцсети с переводчиком - это ж такой гемморой))

раскрыть ветку (28)
11
Автор поста оценил этот комментарий
Его там за троллинг забанили. Перешёл сюда.
3
Автор поста оценил этот комментарий
真实原因是我在学俄语,虽然是个半吊子,我问deepseek俄国有什么软件,于是就下载看看
раскрыть ветку (19)
2
Автор поста оценил этот комментарий

На самом деле, я изучаю русский, пусть и на начальном уровне. Я спросил у DeepSeek, есть ли программы для изучения русского, и скачал их, чтобы попробовать.

這個網站上,俄羅斯人大多開玩笑或生氣。它很適合學習日常會話,但對初學者來說可能太難了。不妨試試閱讀俄語版的中國童話故事;俄羅斯有很多俄語譯本。
告訴我,民眾真的信仰共產主義嗎?我是這種理念的堅定支持者,對此非常感興趣 :)

раскрыть ветку (18)
10
Автор поста оценил этот комментарий
我们仍然坚信共产主义,还有了很多喜人的改变,我后续会给大家讲一个关于黄河大山贫困与脱贫攻坚的故事,这是我见证过的最美好的故事
Мы все еще твердо веруем в коммунизм, и за эти годы произошло много приятных перемен. Позже я расскажу вам историю о бедности в районах у реки Хуанхэ и в горах, а также о борьбе с нищетой — это самая прекрасная история, которую я видел своими глазами.
раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий
我會等!謝謝同志!
раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Сам иди на хуй

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
...коль не выполнил план.
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ага, сказки. А ты тролль знатный. Нет ничего сложнее сказок.

раскрыть ветку (4)
0
Автор поста оценил этот комментарий

И зубочисток!

0
Автор поста оценил этот комментарий
Так китайские же, знакомые будут) чисто по аналогии как будто легко понимать, я так по крайней мере когда-то шведский пыталась учить
раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Тогда ок. А то я тут подумал о таком:


Скоро после этого стали по деревням и городам бирючи от царя ходить, клич кликать: собирайтесь-де, бояре и дворяне, купцы и мещане и простые крестьяне, все к царю на праздник, на три дня; берите с собой лучших коней; и кто на своем коне до царевнина терема доскочит и с царевниной руки перстень снимет, за того царь царевну замуж отдаст.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Не, это даже не каждому носителю нативно понятно, лучше уж Пикабу)))
0
Автор поста оценил этот комментарий
如果你这么快就吓唬他,他怎么会知道49厘米是什么概念呢?
раскрыть ветку (5)
0
Автор поста оценил этот комментарий
49.5,該死的間諜!
раскрыть ветку (4)
0
Автор поста оценил этот комментарий
以上内容均为谷歌翻译。:)
раскрыть ветку (3)
0
Автор поста оценил этот комментарий
而且沒人反對 :)
раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

да вы сайпали все, без поллитры не разобрать

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
на покосившемся заборе семен напишет слово жук и детям почитать не стыдно и взрослым пища для ума

谢苗会在倾斜的栅栏上写下“甲虫”这个词,孩子们读起来并不尴尬,却能引发成年人的思考。
0
Автор поста оценил этот комментарий

Настоящая причина в том, что я учу русский язык, хоть и полудилетант. Я спросил у Deepseek, какое программное обеспечение доступно в России, скачал и посмотрел.

(c.) гугл транслейт

А вы чем переводили?

раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Как ни забавно, им же)))
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Хех, я версией, которая идёт через Q-translate. Интересненько.

3
Автор поста оценил этот комментарий

Это товарищ майор по делам будущих северных территорий знакомится с контингентом.

1
Автор поста оценил этот комментарий
Хз, мы когда то с ребятами так и общались, переводили китайские программы ещё аж на symbian 6-8.1, причем не как сейчас через нейронку, а ебись с ней в HEXе (16-ричный редактор) и тогда ещё тупом гугл переводчике, и понимай там что такое "Фиолетовый ласковый кожа изменить/применить"
1
Автор поста оценил этот комментарий

китайский тикток вполне смотрибелен. но не очень долго

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий
я их юмор не понимаю, как и слова, может истина в переводе, да ну нафиг
раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Дурацкий юмор про еду и трусы на голове, как смешно хахахах... Это сугубо для них смешно
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Трусы на голове отпугивают призраков! Это серьёзная и опасная тема, не стоит ее копать.

0
Автор поста оценил этот комментарий

Пикабу это соцсеть? Не знал. Вот чего бойся.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку