Пикантный , вашуж маман

Как повар в прошлом, не могу воспринимать слово пикантный . Никаким образом. В переводе с итальянского Picanto - острый.

Вот почему нельзя сказать острый на вкус?

Дорогие лингвисты или филологи , объясните в чем тут суть. Заранее спасибо

Автор поста оценил этот комментарий

Особенно бежит когда говорят пикантненько. ШТА????

Автор поста оценил этот комментарий
Скорее, этим словом обозначают вкус блюда с "изюминкой", придающей необычный, приятный оттенок вкуса, в том числе и остроту.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Данке

2
Автор поста оценил этот комментарий

Не филолог и лингвист, но обычно, в быту этим словом дают оценку не только острым блюдам, но и пряным, душистым и тд.


Хотя и не исключено, что люди используют слова не зная их значения.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

кароче, дорогие мои негативщики. Спасибо за помощ в рассуждении на данную тему . Я вам больше скажу вашужмать отдельно пишется. Но тут никто не докапался. Двойные стандартики какие-то (через дефис, так и быть) и с каких пор тырнет стал площадкой правописания и пунктуации. Может ещё соло на клавиатуре сдавать , прежде чем где-нибудь зарегаться?

Занавес , бляДь

2
Автор поста оценил этот комментарий

Не филолог и лингвист, но обычно, в быту этим словом дают оценку не только острым блюдам, но и пряным, душистым и тд.


Хотя и не исключено, что люди используют слова не зная их значения.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо за ответ