Песня в жизни Ленина — «Добро не может умереть!»

С создания в 1895 году Союза борьбы за освобождение рабочего класса началась «ленинская эпоха» в мировом революционном движении. И практически на протяжении всех лет напряженной работы, борьбы рядом с Лениным и его соратниками была песня. Это были и народные песни, и русские романсы, и революционные гимны XIX века.

Но основу «песенного арсенала» большевиков всё же составили произведения, широко распространившиеся уже в ХХ веке. Нужно сказать, что новые песни у «ленинцев» появились практически в первые годы совместной революционной деятельности. И первыми из них стали «Варшавянка», «Смело, товарищи, в ногу» и «Беснуйтесь, тираны».

«В сибирской ссылке, где нам приходилось встречаться с В. И. Лениным, мы частенько распевали обе песни: „Варшавянку“ и „Беснуйтесь, тираны“. Они сделались одними из любимейших песен Владимира Ильича. Он сам пел их с необычайным воодушевлением», — вспоминал позже Г. М. Кржижановский, который являлся автором русского текста этих двух революционных песен.

Его словам вторит еще один большевик — П. Н. Лепешинский в своих воспоминаниях о годах совместного пребывания с Лениным в ссылке в Сибири: «…Ильича хлебом не корми, а только подавай ему это самое „Смело, товарищи, в ногу“ или „Вихри враждебные“. При этом он сам — основной элемент хора и очень темпераментный дирижер».


Песня Варшавянка (неизв., сл. Г. М. Кржижановский), Гос. акад. хор. капелла, 1931 (mp3).

Русские тексты «Варшавянки» и «Беснуйтесь, тираны» были написаны соратником Ленина Глебом Максимилиановичем Кржижановским в Бутырской тюрьме, где он находился вместе с польскими революционерами-социалистами. В основе «Вихрей враждебных» лежит польская революционная песня (слова Вацлава Свенцицкого) на мотив популярного в Польше «Марша зуавов» («зуавы» — польские эмигранты, служившие в армии Франции).

Предшественницей «Беснуйтесь, тираны» была песня на слова западноукраинского поэта Александра Колессы, мелодической основой которой стал хор из драмы «Ярополк» композитора Анатолия Вахнянина. В 1897 году обе песни уже исполнялись В. И. Лениным вместе с товарищами по Минусинской ссылке.


Песня Беснуйтесь, тираны (рев. песня, сл. Г. Кржижановский) респ. хор. кап., 1948 (mp3)

А в 1898 году в Шушенском зазвучал еще один революционный гимн, полюбившийся Ленину — «Смело, товарищи, в ногу». Эта великая песня была написана русским революционером, химиком по образованию Леонидом Радиным в одиночной камере Таганской тюрьмы, куда он был заключен в ноябре 1896 года. Леонид Петрович в качестве мелодии использовал мотив студенческой песни «Медленно движется время», преобразовав его вальсовый характер в марш.


Смело, товарищи, в ногу (сл. Л. Радин) хор ГАБТ, 1930

Новые революционные гимны отличались от их предшественников — песен народовольцев тем, что в них звучало не пассивное противопоставление «воли» и «неволи», а призыв к борьбе за свободу и справедливость, более того, они звучали действенным участием в противостоянии угнетателям. Лиризм революционных песен XIX века сменился пролетарскими маршами века ХХ.


В 1902 году в Женеве ленинская газета «Искра» выпустила сборник, в который вошли четыре песни: «Варшавянка», «Смело, товарищи, в ногу», «Рабочая Марсельеза» и «Красное знамя». Нужно сказать, что «Красное знамя» также стало одной из любимых песен Ильича.


Русский текст этой песни, изначально появившейся в дни Парижской коммуны, написал Владимир Акимов в 1900 году. К сожалению, как правило, этот революционный марш исполняется в сокращенном виде. В то же время, в его тексте есть немало интересных строк, одна из которых была вынесена в заголовок этой статьи:

Пусть слуги тьмы хотят насильно
Связать разорванную сеть,
Слепое зло падет бессильно,
Добро не может умереть!

Красное знамя (рев. песня) квартет ГОТОБ, 1929

Нельзя не упомянуть еще две революционные песни, точнее, две революционные песни-реквиемы. Песню «Замучен тяжелой неволей», слова которой написал Григорий Мачтет, любил и часто пел брат Ленина — Александр Ульянов. Она была любима и самим Владимиром Ильичом. Именно она звучала по просьбе Надежды Константиновны Крупской в день похорон вождя.


Замучен тяжелой неволей (неизв., сл. Г. Мачтет) Госхор СССР п.у. Данилина, 1939

Еще один революционный траурный марш — «Вы жертвою пали». Известен факт, что именно он был исполнен 10 января 1905 года Лениным и его товарищами, находившимися в те дни в Женеве, когда они узнали о событиях Кровавого воскресенья на Дворцовой площади в Санкт-Петербурге. Скорбью о безвинно погибших людях отзывались звуки песни в сердцах соратников по борьбе за освобождение народа от царского гнета.


А уже после Октябрьской революции мелодию песни «Вы жертвою пали» исполняли часы Спасской башни Московского Кремля ежедневно ровно в полночь.


Вы жертвою пали (А. Е. Варламов - А. А. Амосов), хор ВРК, 1948

Первая русская революция 1905 года родила и дала дорогу многим ставшим потом знаменитыми революционным песням, таким как: «От павших твердынь Порт-Артура», «Мы — кузнецы», «Нас давит, товарищи, власть капитала», «На баррикады», «На десятой версте», «Море яростно стонало» и другим.


Эти новые пролетарские гимны и реквиемы звучали в те революционные годы наряду с «Варшавянкой», «Смело, товарищи, в ногу», «Рабочей Марсельезой», «Красным знаменем», «Беснуйтесь, тираны», «Замучен тяжелой неволей», «Вы жертвою пали». Начал всё чаще звучать «Интернационал».


Им вторили народные «Дубинушка», «Эй, ухнем», «Ревела буря», «Есть на Волге утёс» и многие другие. Песня нашла свое место в революционном строю. Она стала не только выразителем настроений народа, но способствовала объединению людей в борьбе против угнетателей.

Уже позже, в 1913 году в статье «Развитие рабочих хоров в Германии» Ленин писал: «…во всех больших городах мира, во всех фабричных поселках и все чаще в хижинах батраков раздается дружная пролетарская песня о близком освобождении человечества от наемного рабства». Чувствовалось приближение момента, когда, по словам Карла Маркса и Фридриха Энгельса (работа «Немецкая идеология»), «раздастся мелодия „Марсельезы“ и „Карманьолы“ с неизбежной при этом пушечной стрельбой…».

«Марсельеза», которая была любима Марксом и Энгельсом, была одной из любимых песен и у Ленина. Причем Владимир Ильич исполнял ее и на французском, и на русском языках. Слова и музыка «Марсельезы», или «Походной песни Рейнской армии», как она первоначально называлась, были написаны в ночь с 25 на 26 апреля 1792 года капитаном инженерных войск Франции Клодом Жозефом Руже де Лилем.

Наиболее распространенным в России русским переводом стал текст историка, философа, революционера, одного из идеологов народничества Петра Лаврова, появившийся в 1875 году. Позже песня с текстом Лаврова и музыкой де Лиля стала носить название «Рабочая Марсельеза». Претерпела «адаптацию к российским условиям» и мелодия французского гимна. Она приобрела широту русской песни, чему способствовали два композитора: Роберт Шуман и Александр Глазунов.


Рабочая Марсельеза (К. Руже де Лилль, П. Лавров) септет Киевской оперы, 1917

После Февральской революции 1917 года Временное правительство сделало «Рабочую Марсельезу» гимном России, но уже в октябре музыкальным символом новой Советской России становится «Интернационал». Правда, «Рабочая Марсельеза» продолжала оставаться в «обойме» пролетарских гимнов, но главная роль уже была отведена другой революционной песне.


Ленин в статье «Евгений Потье. (К 25-летию его смерти)» в 1913 году писал: «Потье умер в нищете. Но он оставил по себе поистине нерукотворный памятник. Он был одним из самых великих пропагандистов посредством песни. Когда он сочинял свою первую песнь, число социалистов рабочих измерялось, самое большее, десятками. Историческую песнь Евгения Потье знают теперь десятки миллионов пролетариев…»

Эжен Потье написал слова «Интернационала» в 1871 году. Через 17 лет в 1888 году музыку пролетарского гимна создал бельгийский рабочий Пьер Дегейтер. Русский перевод в 1902 году на страницах большевистской «Правды» опубликовал Аркадий Коц. «Интернационал» стал одной из самых любимых песен Владимира Ильича. Десятки раз к песенным лозунгам и образам «Интернационала» обращался он в своих статьях и выступлениях.


Все партийные съезды, все съезды Советов уже в послеоктябрьский период неизменно завершались совместным исполнением их делегатами «Интернационала». Не существует официального документа о присвоении «Интернационалу» статуса гимна сначала РСФСР, а затем и СССР, но все граждане страны, весь мир считали его советским государственным музыкальным символом.

Великая Октябрьская социалистическая революция не только коренным образом изменила жизнь страны, она стала началом нового государства и нового искусства. Еще бушевала война, молодая Советская республика еще отстаивала свое право на существование, а поэты, художники, режиссеры уже создавали образы будущего всего человечества. И в этом рвении на меньшее они были не согласны, как «сбросить Пушкина, Достоевского, Толстого и проч. и проч. с Парохода Современности».


Почему-то всегда вспоминается дискуссия Ленина со студентами ВХУТЕМАС (Всероссийские художественно-театральные мастерские) об опере, и в частности о «Евгении Онегине» в феврале 1921 года. «Все мы единодушны против „Евгения Онегина“. „Евгении Онегины“ нам в зубах навязли…», — заявили вхутемасовцы. Ленин засмеялся в ответ: «Вот как! Вы, значит, против „Евгения Онегина“? Ну, уж мне придется тогда быть „за“, я ведь старый человек».

Еще на III Всероссийском съезде Российского Коммунистического Союза Молодежи 2 октября 1920 года Ленин сказал: «Коммунистом стать можно лишь тогда, когда обогатишь свою память знанием всех тех богатств, которые выработало человечество». Это вовсе не означает, что Владимир Ильич «перестал ощущать нерв современности» в искусстве, и в частности, в песне.


Напротив, именно с подачи Ленина поэт Демьян Бедный и композитор Дмитрий Васильев-Буглай «ушли» в сочинительство «агиток», как позже об их творчестве отозвался Есенин. Но именно Ленин сказал, что нужно избыть это ощущение «рекрутчины», когда идешь защищать свою страну, страну, принадлежащую народу.


Проводы (народная, аранж.Д. Васильев-Буглай, сл. Д. Бедный) Хор ВРК, 1934

Многие из песен, рожденных в послеоктябрьскую эпоху, нравились Ленину, но о двух сохранилась особенно теплые слова Ильича. О них рассказала в своих воспоминаниях Надежда Константиновна Крупская: «Читаешь ему бывало стихи, а он смотрит задумчиво на заходящее солнце. Помню стихи, кончающиеся словами: „Никогда, никогда коммунисты не будут рабами!“» Позже на эти слова поэта Василия Князева появилась песня, музыку к которой написал Александр Митюшин.


Песня коммуны (А. Митюшин, сл. В. Князев) Хор ВРК, 1948

Еще очень нравилась Ленину песня «Красная Армия всех сильней». Она звучала повсеместно, ее пели с особым задором, с уверенностью в неизбежном одолении молодой Советской республикой своих врагов. Звучала она и в доме Ильича.


Красная Армия всех сильней (С. Покрасс, сл. П. Григорьев)

В завершении рассказа-ретроспективы о любимых песнях Владимира Ильича Ульянова (Ленина), хотелось бы обратить внимание на один очень показательный исторический факт. Если до Октября в революционном движении России значимое место занимал «экспорт» песен, поскольку многие из наиболее значимых произведений имели под собой иностранную мелодическую и текстовую основу, то в послеоктябрьский период ситуация в корне изменилась.


Десятки песен молодой Советской республики были переведены на многие языки мира. Именно РСФСР, а потом СССР стали той мечтой, которая воодушевляла народы на борьбу за свое освобождение от гнёта капиталистов.

И еще об одной песне. Скажу честно, пока не нашел ни одного упоминания об отношении к ней Владимира Ильича, но тот факт, что просьба о ее создании исходила от Надежды Константиновны, говорит о том, что эти вопросы обсуждались с ним. И относилась эта просьба к совсем еще молодому в те годы поэту Александру Жарову. Это происходило в 1920 году. Позже, в 1922, появилсь музыка, которую написал Сергей Кайдан-Дёшкин.


Эта песня на десятилетия осталась гимном пионерской организации, которой после смерти в январе 1924 года Владимира Ильича Ленина было присвоено его имя.


Взвейтесь кострами (С. Дешкин, сл. А. Жаров, 1922) Анс. ЦДДЖ, 1949

Именно пионеры 1920-х годов составили костяк тех, кто строил новую страну в 1930-х, тех, кто сломил в Великую Отечественную хребет мировому злу фашизма. И всё это также нашло свое отражение в песенном искусстве.


Русская пословица гласит: «Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты». Наверняка, ее можно напрямую отнести к тем песням, которые мы любим. И если те, что прозвучали в изложенном выше материале, сделали более понятным образ Владимира Ильича Ленина, то публикация достигла своей цели.

Источник: отдел песенной культуры ИА Красная Весна