Зачем все эти извращения, которые будут понятны только одному человеку, их записавшему? Почему незаслуженно забыта и покинута такая очень удобная вещь как стенография: http://www.shorthand.ru/ ?
раскрыть ветку (1)
Стенография хороша, когда нужно дословно, а точнее дозвуково, записать все произносимое. Встречал стенографии, в которых даже кашель был записан. А пост про переводческую скоропись. Именно тот момент, когда нафиг не нужно все постороннее. Только суть, основные элементы и их взаимоотношения. тут нет привязки ни к языку, ни к оратору. Она существует лишь для частичного освобождения переводческой памяти в голове. Своеобразный опорный конспект. И переводить его будет намного удобнее чем стенографию. Ибо семантически уравновешенные записи при переводе не будут мешать своей "русскостью".
Немного информации о скорописи http://studystuff.ru/articles/universalnaya-perevodcheskaya-skoropis.html
Символы http://tc.utmn.ru/node/131
Символы http://tc.utmn.ru/node/131
Все было понятно, пока не дошел до твоего примера в конце. Почувствовал себя ученым, пытающимся иероглифы древних египтян осилить)
раскрыть ветку (1)
Учебники почитать, так там целые страницы в такие схемы закручены. Жуть просто! Даже со справочником не разобраться.
раньше да скоропись нужна была...сейчас лучше всего использовать диктофон и некоторые модели очень чувствительны..
раскрыть ветку (1)
Как вы собираетесь использовать диктофон при устном переводе? Записать лекцию в универе это да. Но при переводе...
Очень крупный и жирный, а плюс выравнивание по центру и глаз уже прыгает и дергается по странице.
Такие текста классно воспринимаются шрифтом поменьше с разбивкой на абзацы.
Такие текста классно воспринимаются шрифтом поменьше с разбивкой на абзацы.
раскрыть ветку (1)