Ответ на пост «Но инглиш! Србский!... и русский!»

Летал отдыхать в Нячанг, Вьетнам. Ходили в ресторанчик уличный. Заказывали суп фо. Я брал один с курицей, а моя жена мясо не хотела, поэтому было решено заказать одну порцию без мяса (в меню суп был только с курицей, говядиной, креветками). Делая заказ, я в конце произнес заветную фразу: уан фо визаут мит (один фо без мяса). Меня не поняли. Я попробовал перефразировать, типа но мит, но чикен и тд... Меня безуспешно пытались понять две официантки. Потом они позвали босса официанток. Она пришла и завязался диалог:
О: русский?
Я: (киваю)
О: куриса ни нада?
Я: да, курица не надо. Господи, спасибо...

5 минут мы не могли на инглише объяснить что мы хотим, а надо было просто сказать, что курица не надо... Вот что язык животворящий делает))