Ох уж эта мова...

В году эдак 1989 пришлось мне в техникуме сдавать зачет по "электротехнике". Преподавательница была молодая девушка, только после института и естественно мои подросковые мысли были обращены не на получение знаний в электротехнике. а на рассматривание и пускание слюней на молодую, ну очень симпатичную учительницу. Так что к концу года по "электротехнике" я имел массу несданных лабораторных работ, что в последующем грозило мне исключением из рядов прославленного Ташкентского авиационного техникума имени Ю.А. Гагарина. Естественно "хвосты" надо было подчищать, иначе к зачету я был бы точно не допущен. И как все порядочные студенты не поспав одну ночь я выложил "на гора" все лабораторные работы за весь курс. Кратко ознакомившись с их содержанием училка видя мой изможденный вид, озадачила меня вопросом: "Почему я столь долго не сдавал работы во время..." Не найдя лучшего ответа, как соврать, я ляпнул: "Учил русский язык! Говорить могу, а писать ну никак!" Учительница была в легком шоке, но прочитав мою фамилию в зачетке поинтересовалась какой язык для меня является родным: русский или украинский. Естественно не желая быстрого развенчания и позора я выбрал второй вариант. И тут прекрасная дама начала "размовлять на мове" на предмет защиты лабораторных... Короче "хвосты" я сдал только осенью и не ей. Но теперь знаю точно, что и генератор и трансформатор на обоих языках звучат одинаково...