Об особенностях национального правотворчества

В комментариях под одним постом (не знаю, как его сюда вставить), началась веселая дискуссия, которая закончилась очень интересным вопросом: Скажи, ТС, почему у нас не соблюдается закон о курении борьбе с курением? Ответ получился настолько длинным, что я решил выложить его в виде отдельного поста.

---------------------------------------- ДАЛЕЕ БУДЕТ САМ ОТВЕТ -------------------------------------------

На первый вопрос есть очень простой, но отчасти наивный ответ: чтобы сдвинулось, нужно желание. Как мы с вами оба понимаем, в любой стране мира бюрократия не хочет ничего, кроме денег и полномочий. И в таких случаях помогают две вещи. Первая - это институт политической репутации и, следовательно, политической ответственности (парламентское слушание, вотум недоверия и суд). Декларативными способами (выговоры, предупреждения, 100500-е выступление ) дело не исправить. Вторая вещь - старый добрый дедовский поджопник.

Вторая проблема, тоже не только российская. Качество самих законов и культура их написания вызывают устойчивое и непреодолимое чувство истинно испанского стыда. У нас очень многие вещи решаются не через конкретные федеральные законы и связанные с ними конкретные приказы, а через множество несвязанных с собой указов, постановлений и распоряжений. А даже если закон есть, то написан он таким образом, что понятно там только то, что ничего не понятно.

Наши законы, включая и закон о курении, написаны графоманским образом. В них бесполезно длинные статьи, ни одна из которых не дает конкретных формулировок и не может трактоваться однозначно. Ирония заключается в том, что размер статей увеличивался как раз для того, чтобы "избежать коррупции, вытекающей из неоднозначности толкования законов". Очень много канцерялитов и нулевая конкретика. Даже определения пустые, шаблонные.

Вернусь к курению. Сравним наш закон о курении (вы найдете его в сети) с Британским законом о защите здоровья (Health act 2006) https://www.legislation.gov.uk/ukpga/2006/28/contents , в первой части которого речь идет о курении . Она (первая часть) состоит из двух разделов, каждый из которых будет описан ниже. Я хочу, чтобы вы правильно поняли написанное мною. Будут вопросы - пишите.

Итак, первый раздел - Запрет на курение в помещениях, местах и на транспортных средствах в Англии (у Шотландии, Уэльса и Сев. Ирландии автономия по этому вопросу). Первая глава - Введение - написана следующим образом:

(1) Настоящая глава содержит положения о запрете курения в определенных помещениях, местах и транспортных средствах [F1 в Англии], в которых в силу настоящей главы курение запрещено.
(2) В настоящей главе:
(a) "курение" означает курение табака или чего-либо, содержащего табак, или курение любого другого вещества, и
(b) курение включает в себя владение зажженным табаком или чем-либо зажженным, содержащим табак, или владение любым другим зажженным веществом в форме, в которой его можно курить.
(3)В настоящей главе слово "дым" и другие связанные с ним выражения следует читать в соответствии со статьей (2).


Сразу же дается определение самому курению и определяются полномочия регионов по введению собственных определений. Краткость, сестра таланта.

Вторая глава определяет перечень помещений в Англии, где курение запрещено. Эта глава очень длинная. Каждому помещению дается определение со многочисленными пунктами, подпкунктами и специальными исключениями.

Третья глава определяет знаки, запрещающие курение. Четвертая определяет правонарушения и делит их сразу на две категории: нарушение запрета на курение (админка) и непринятие мер по запрещению курения в местах, где курение запрещено (smoked-free permises). Вторая категория нарушения уже относится к преступлениям, и попадает в сферу действия уголовного права. Жестоко, сердито, но эффективно.

В пятой главе определены штрафы и прочие санкции за нарушения, указанные в предыдущей главе. Каждое нарушение - отдельная санкция. Если тебя оштрафовали за курение в общественном месте, где нет знака, то 1) ты заплатишь штраф и 2) будет начато расследование против того, кто обязан был расклеить знаки. Сразу же, прямо в рамках одного производства. Разумеется, речь идет об Англии, поскольку у Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии есть автономия. И заметьте, никто по сто раз не пишет "органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации".

Шестая глава посвящена исполнению закона и правоприменительной практике (речь идет как о нормативках, так и о судебных решениях). Перечень обязанностей исчерпывающий, длинный, а потому временами занудный. Но что важно, в законе сразу же определен конкретный государственный служащий и конкретное ведомство: Госсекретарь (управделами кабмина по-нашему), подчиненный ему аппарат и минздрав. Все. Точка.

При этом госсекретарь вправе делегировать конкретные обязанности нижестоящим должностным лицам. Но он несет за это персональную политическую ответственность. Это значит, что если его подчиненный про#бется с исполнением закона, то на основании шестой главы и этого бедолагу, и госсекретаря могут смело турнуть с должности, просто объявив вотум недоверия. Традиция же такова, что отставка госсекретаря Великобритании - это серьезная история, которая обязательно отразится на репутации кабинета).

Рука об руку со статьей об исполнении закона идет статья о препятствовании исполнению закона. Я приведу ее текст, выглядит он красиво:

Препятствование и т.д. должностным лицам:
(1)Любое лицо, намеренно препятствующее уполномоченному сотруднику органа принудительного исполнения, действующему при выполнении своих функций в соответствии с настоящей главой или в силу ее положений, совершает преступление.
(2)Любое лицо, которое без достаточных оснований не предоставляет уполномоченному сотруднику органа принудительного исполнения, действующему при осуществлении своих функций в соответствии с настоящей главой или в силу ее положений, любые средства, помощь или информацию, которые уполномоченный сотрудник обоснованно требует от него для выполнения этих функций, совершает преступление.
(3)Лицо совершает преступление, если при предполагаемом выполнении любого требования уполномоченного должностного лица, упомянутого в подразделе (2):
(a) оно делает заявление, которое является ложным или вводящим в заблуждение, и
(b) оно либо знает, что заявление является ложным или вводящим в заблуждение, либо проявляет неосторожность в отношении того, является ли оно ложным или вводящим в заблуждение. "Ложное или вводящее в заблуждение" означает ложное или вводящее в заблуждение в существенной части.
(4)Лицо, виновное в совершении преступления, предусмотренного настоящим разделом, подлежит приговору в порядке суммарного производства к штрафу, не превышающему 3-го уровня по стандартной шкале.
(5)Если указание [Государственного секретаря] имеет силу в соответствии с разделом 10(4), данный раздел имеет силу в отношении любого случая или случая такого описания, указанного в указании, как если бы ссылки на уполномоченного сотрудника органа принудительного исполнения относились к лицу, действующему от имени [Государственного секретаря].


Опять же, жестко, сурово, но, главное, конкретно и эффективно. Государственный секретарь выделен в квадратные скобки, поскольку, как было написано выше, он может делегировать часть своих полномочий любому чиновнику правительства.

И, наконец, последняя глава посвящена интерпретации закона, его территориальной юрисдикции и полномочиям местных властей (включая автономии) по исполнению этого закона. Второй же раздел, хоть и выделен отдельным, лишь определяет возраст, по достижении которого можно идти вперед и с песней затариваться сигаретами :)

Итак, что мы видим. Первое, отсутствие графомании и двусмысленности. Закон дает однозначные и подробные определения каждому объекту, деянию и санкции за такое деяние: действие (курение в общественном месте) и бездействие (отсутствие знаков, запрещающих курение). Второе, закон четко определяет сферу ответственности правительства по данному вопросу. То есть нет идиотской ситуации (как у нас), когда исполнительная власть сама решает, что и когда ей исполнять.

Третье, сразу же определятся территориальная юрисдикция с опорой на правоприменительную практику и судебные прецеденты. Делается это по очень простой причине: чтобы избежать дублирования полномочий. Здесь нужно пояснить. Дублирование полномочий (Вася должен сделать стул и Коля должен сделать стул) приводит к дублированию финансирования (Васе нужен молоток и Коле нужен молоток, Васе нужны доски и Коле тоже нужны доски и т.д.). А деньги британцы считают лучше многих.

Закон дает гарантии должностным лицам на случай, если какой-нибудь блатной пятнадцатилетка странный тип будет препятствовать исполнению закона. Причем это не штраф, не арест, а сразу уголовка. И здесь же отмечу, что несмотря на строгость, закон носит профилактический характер. Заметьте, за курение вас оштрафуют - неприятно, но жить можно. А вот за отсутствие знаков, запрещающих курение, информационных стендов, плакатов, урн или курилок на безответственного клерка (чиновника или частника) заведут уголовное дело. Скорее всего, клерка оштрафуют на крупную сумму и запретят занимать подобные должности лет на десять-пятнадцать. Впрочем, могут и посадить, если дело носит вопиющий характер.

Что из этого есть в нашем законе о борьбе с курением? Ровным счетом ничего. Только графомания, многозначность и, как следствие, политическая безответственность при исполнении закона. Впрочем, разработку и принятие такого закона я тоже считаю политической безответственностью, если не халатностью или саботажем. Очень надеюсь, что объяснил понятным языком.

P.S. Настоятельно вам рекомендую прочесть статью на портале http://zakon.ru. Она написана максимально доступным языком и посвящена как раз отечественным особенностям юридического письма:

https://zakon.ru/blog/2021/01/26/ob_osobennostyah_russkogo_p...

Надеюсь, мой опус был понятным для вас и полезным...