как вообще получилось, что стали употреблять выражение
"я выходная". Откуда это пошло? Ты, блять, дверь, что ли?
Ожегов:
Выходной - о рабочем или служащем, использующем свой выходной день (разг.). Он сегодня выходной.
Ефремова:
Тот, кто свободен от работы в учреждении или на предприятии.
Кузнецов:
Разг. О том, кто свободен от работы в свой нерабочий день. Я сегодня выходной. Сегодня я выходная, займусь хозяйством.
Ушаков:
Рабочий (работница), служащий (служащая), свободный (служащая) от работы в день своего отдыха (разг., неол.). Я сегодня выходной.
Вы из какого года пишете? Беглым поиском прошлась, в 1930-е уже употребляли «выходной» в этом ключе. Вероятно, если задать поиск получше, найдутся и раньше вхождения.
Уже давно употребляют. И норм. Ты тоже говори, что "я выходной". Хотя это не так кокетливо звучит, но привыкнешь. Вполне всё понятно. Что тебя смущает тут? Просто появилось новое значение этого слова как уже конкретного человека, получившего выходной. В последнее время начинает активнее входить и употребляться в речи.
это не по правилам русского языка. Все равно, что говорить "крепкое кофе". Говорить то можно, но показывает собеседника, как очень неграмотного
или недалекого
Забавно, что о неграмотности и недалёкости пишет человек, который сам не смог грамотно написать предложение.
и че?
И то, что ты по своей же собственной логике характеризуешься недалёким и/или неграмотным человеком.
обоснуй
Обязательно обосную, когда ты процитируешь часть моего коммента, в которой я запрещал тебе писать о грамотности.
Приказом Министерства науки и высшего образования Российской Федерации от 01.09.2016 года за кофе официально закреплён средний род. Согласно нововведениям, произношение лексемы в мужском/среднем роде одинаково правильно.
С 16-го года кофе официально среднего рода, впрочем мужской пока(?) тоже допустим. Больше скажу, рано или поздно и звОнит станет нормой.
Забавно, насколько помню, кофе получил мужской род либо при заимствовании из французского, либо когда имел форму кофий.
По логике же русского языка текущее окончание характерно для среднего рода.
Но ничего, как обычно, когда носители старый нормы вымрут и не будут трахать мозг лингвистов своим снобизмом, специалисты изменят правила литературного русского языка, чтобы он не сильно расходился от разговорной нормы.
Метро тоже кстати изначально было мужского рода, но постепенно носители языка вывели метро в средний род. Так и с кофе.
Ну, спорно как-то. Когда мне говорят "я выходная", то мне сразу всё ясно (кстати, именно "я выходной" практически не встречается ПОКА ЧТО). Можешь обозначить конкретный пример в контексте, когда бы это тебя могло запутать или могло бы создать какие-то минимальные трудности в понимании? Мне что-то на ум не приходит, если именно не пытаться какую-то хуету искусственно начать выдумывать вроде "я получил выходной, теперь я стал выходной". Хотя и в этом каламбуре так-то всё понятно, при понимании пока ещё нового (???) и редко употребяемое значения, самом собой. В общем, уточни пример в контексте, где тебя это конкретно смущает и начинает вот как-то запутывать. Твои личные оценки про грамотность или неграмотность всё же обсуждать тут не будем. Лучше по факту ситуацию рассматривать без подобного, полагаю.
Я тебе даже больше скажу, что "выходной" применительно к человеку уже давно включён в некоторые словари в качестве разговорного употребления. Если мы уже начинаем вступать на какую-то обмазанную говном прескриптивистскую тропу.
Так я же говорю это, мягко говоря, СПОРНО. С чего ты это взял? Вот у нас есть слово "выходной". Оно вообще даже по некоторой логике ближе к прилагательным должно быть. Окончание тут какое? "Я (какой?) выходной", "Я (какая?) выходная".
Ты можешь конкретно расписать что тебя смущает? Что для тебя "не по-русски", когда всякие -ой, -ая именно что типичнейшие русские окончания для прилагательных, отглагольных прилагательных, причастий? У тебя есть что-то вообще, кроме твоих субъективных "ощущений" и личных "оценок"? Или это совсем бессмысленный разговор?
Меня тоже коробит словосочетание "крепкое кофе". Но я понимаю, что язык он живой и постоянно меняется. Это естественный процесс. Если прислушиваться к классикам русской литературы, то вообще нужно говорить кофей или кофий.
Приемлемо.
Расслабитесь! Язык есть явление живое)
Вот один из миллионов примеров:
«Самогон от Васи», «трусы от Ивановской трикотажной фабрики»
Пошло от французского, но заблудилось😀
Haute Couture (перевод «Высокая мода»)
У нас это превратилось в «от кутюр» и ушло гулять
Да с самого появления в русском кофе (в любом виде) употреблялось и в среднем, и в мужском роде. Пропорции использования рода менялись то в одну, то в другую сторону.
Не только. Да и это неважно по большому счёту. "Простолюдины" начали употреблять "кофе" в среднем роде, так этого достаточно уже, чтобы внести это в любимые некоторыми вплоть до обожания словари в качестве разговорного варианта как минимум.
На эмоциях ляпнули? Так ещё решили почваниться достойным образованием?
Ваше достойное образование достойно только насмешек.
Когда я учился в 5 классе, учительница русского языка и литературы говорила, в русском языке дохрена иностранных слов(из тех слов помню только ботфорты). Наш язык постоянно пополняется иностранными словами.
Если бы все, как вы, считали что портят язык иностранными словами. Мы бы до сих пор говорили на старославянском. И хрен знает как бы сейчас называли телефон, браузер, интернет итд.
Скажите а как вы телефон называете?
Это такая штука греч. τῆλε «расстояние» + φωνή «голос», «звук») — аппарат для передачи и приёма звука. Ещё через него можно в интернете сидеть.
И многие сейчас его поймут? Если он попросит долгозвон/речегон?
Он сам то такими названиями пользуется?
Солдат поди стрельцами называет и играет не в футбол а в ногамяч. На работу ездит не на машине а на самоходной повозке. Уж извините, но карета это итальянское слово. Так бы написал на самоходной карете.
Каким боком изуродовали русский язык иностранными словами такими как, пицца, роллы, автомобиль, тот же ТЕЛЕфон/ТЕЛЕвизор/ТЕЛЕграф/ТЕЛЕграмм итд?
Просто в русском языке дохренище заимствованных слов. И многие слова пришли/приходят и ещё придут.
Понятно, что новые слова - это новые корни, обогащение языка, но не страдают ли при этом методы словообразования языка и способы изменения слов? Не приводит ли излишнее увлечение захватом иностранных слов к прекращению развития языка или замедлению развития?
Извините, но я не могу сейчас вспомнить несколько вещей у которых в русском нет аналогов. Вещь есть, ей пользуются а слова нет.
Поэтому из головы.
Райнкавер например, понятно что дождевик. Но! Дождевик же есть и на человека а это конкретно на рюкзак.
Дай мне дождевик, тут встанет вопрос, на тебя или на рюкзак? Некоторые почему-то считают райнкавер чехлом, что в принципе правильно.
Так же многострадальный поппер, он сидушка, он же поджопник. Хотя поппер это и воблер и какой-то мужик.
Что войдёт в обиход, на язык повлияет лишь положительно. Ну то есть, сначала войдёт в оборот слово, потом придумают к этому слову правила. Пример с кофе, можно употреблять как в мужском. так и в среднем роде.
Вспомните как вводили букву Ё в русский алфавит.
Латынь например неохотно тянет в себя слова других языков. И сейчас этот язык почти мертвый.
Даже наша, вроде бы исконно русская, баня и то не наша. Повлияло как то на развитие языка?
Мое мнение, наоборот только развивают наш язык заимствованные слова.
Пример.
Начало СССР.
Индустриализация, капитализм, коммунизм итд. Да, в начале какому нибудь крестьянину(царской России) резали слух такие слова. Несколько поколений и теперь такими словами никого не удивить. А некоторые такие слова уже канули в лету.
И сейчас, что для взрослых белиберда иностранная, через одно два поколения обычные слова. Потихоньку войдут в обиход или канут в лету.
Уста, очи/око, так уже мало кто называет губы и глаз(а). Хотя словом устный до сих пор пользуются. И мало кто задумывается над словом очкарик/очки.
Очень хорошо вошло слово кринж. По сути это cringe (съеживаться). А у нас сразу кринжово, крижнота итд. Чего ещё напридумывают неизвестно. А так же может измениться значение.
Как например произошло с подонками.
Раньше это был осадок а сейчас негодяй.
Не развитие ли это?
ну как минимум тебе запрещает то, что это в словарях есть
https://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=4775
Так что твое незнание чего то не может запрещать это
Рина Зелёная в фильме "Подкидыш". Она там домработницу играет. "Я в свой выходной выходная".
Лига усталых
2.8K поста5.6K подписчика
Правила сообщества
1. Не стоит давать советы вроде следующих:
"Детям в Африке сложнее"
"Ты просто себя накручиваешь"
"А вот я прохожу/пробегаю/еду на велосипеды 20 км в одну сторону и столько же обратно, дома у меня сельское хозяйство/стадо коров/овец/гусей, я за ними ухаживаю, а еще у меня пятеро детей, и я все успеваю, а вы просто тут все обнаглевшие-ленивые"
"Вы просто все ленивые"
"Да нет у вас никаких проблем, вы их напридумывали, потому что скучно вам"
"Иди и выспись, и будет тебе это счастье"
"Просто спортом заняться тебе надо"
"Просто сходи, развейся"
"Хватит ныть"
"Ты просто придумываешь себе проблемы"
Поверьте, это все мы пробовали внушить себе и даже пытались жить по таким советам, иногда и вправду думая, что у нас проблем нет. Но когда сил не остается на элементарные вещи, люди уже понимают, что что-то не так.
2. Никакого мата, оскорблений и унижений.
3. Люди приходят сюда за советом, за помощью, за чужим опытом или просто выговориться.
4. Если у вас есть история о том, как вы выбрались из усталой ямы, расскажите, кому-то это будет полезно точно.