Накал страстей.

вольный пересказ не претендующий на лавры литературного.
Накал страстей. вольный пересказ не претендующий на лавры литературного.
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
0
Автор поста оценил этот комментарий
Комментарий удален. Причина: оскорбление пользователей.
раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

В описании написано что пересказ вольный. Как я должен был по вашему совместить на русском "подвесной" и "саспенс"(suspension и suspens)?


Да и вообще вы какой-то неадекватный. @moderator

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Если шутка не переводится, то обычный вольный перевод убивает шутку. Это то же самое, если бы вы просто скинули картинку без текста.

Если вы сталкиваетесь с игрой слов, то посты на делать как вот этот автор:

http://pikabu.ru/profile/FunnyEnglish

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо:)
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку