На Украину или в Украину?

Взято с https://orfogrammka.ru/блог/интересное/на-украину-или-в-укра...


Нам очень часто задают этот горячий вопрос… Как же правильно: на Украину или в Украину? Посмотрим, что говорится в справочниках разного времени:


В таком неоднозначном случае филологи зачастую призывают не политизировать языковую литературную норму, которая формируется столетиями и не может быстро меняться. В употреблении на Украине не скрывается сомнения в суверенитете Украины — оно просто отвечает традициям русского языка.

Возможно, в будущем все варианты станут допустимыми. Но пока по правилам русского языка по-прежнему верно говорить приехать на Украину, уехать с Украины. Если же пишущий находится на территории Украины и адресует свой текст её жителям, нормативным будет в Украину и из Украины.


1.  В «Этимологическом словаре русского языка» М. Фасмера видим, что слово Украина произошло от древнерусского оукраина — «пограничная местность». Первичное значение — юго-западная окраина Московского государства. Поэтому считается, что употребление на Украину обусловлено исторической традицией.


2.  В «Справочнике по правописанию и стилистике» (1989, 1999) § 199 п. 3.1 Д. Э. Розенталя читаем: «С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике; в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье. Сочетание на Украине возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщине, на Черниговщине) и поддерживается выражением на окраине». Подобная закономерность, кстати, есть и в польском языке, где правильно говорить на Венгрию или на Словакию. Дело в том, что раньше эти территории были в составе Австро-Венгрии и по-прежнему воспринимаются как части целого.


3.  Однако в словаре «Грамматическая правильность русской речи» (2001) Л. К. Граудиной, В. А. Ицкович и Л. П. Катлинской упоминается, что «в 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и из Украины)». Таким образом, Украина как бы подчёркивала свою суверенность, поскольку названия государств в русском языке употребляются с предлогами в (во) и из.


4.  В дополненном «Справочнике по правописанию и литературной правке» (2003!) того же Д. Э. Розенталя вариант в Украине уже считается нормативным. Но по мнению лингвистов, это употребление могло быть добавлено редакторами переиздания, а не главным автором, ушедшим из жизни в 1994-м.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
9
Автор поста оценил этот комментарий
На Украину или в Украину?
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (6)
0
Автор поста оценил этот комментарий

В Украине пишут украинцы, на Украине пишут москали. Первые считают ущербным называть страну как остров, вторые просто вторые... Их аж изнутри жжет , дай только рассказать про окраины цивилизации. Хохлы, чукчи, чехи, лабусы, черножопые, ускоглазые и ТД.

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

А еще "на Украине" (na Ukrainie, na Ukrajině, na Ukrajine) также используется в польском, чешском и словацком языках. Но это другое, да?

1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Комментарий удален. Причина: запрещено размещать комментарии, единственная цель которых – вызвать неприязнь или возбуждение вражды, а также запрещены комментарии с призывами к насилию или травле
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
@moderator, оскорбление, межнациональная рознь
1
Автор поста оценил этот комментарий

Да, конечно, москали это уменьшительно-ласкательное название Русских. А что касается остальных, то "НА" украинцам, нельзя писать хозяев в не официальной форме, понимаем.

Автор поста оценил этот комментарий

опять, а что делать...

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку