Легко читаем книжки на английском

Была статья на гигтаймс, ныне погребена автором или модерами, и считаю незаслужено, про то как легко можно читать книги на английском языке. Дано - книга на английском языке в которой n-слов незнакомо, в зависимости от уровня  вашего английского.

Легко читаем книжки на английском Английский язык, Английские книги, Книги на английском, Иностранные языки, Автоматизация, Перевод

И дальше у каждого свой метод, кто то читает с бумаги и ищет незнакомые слова в бумажном словаре, кто то читает на компьютере и смотрит перевод через контекстный словарь, кто то пошел дальше и использует плагины от лингволео, кто то сидит с планшета и использует встроенный словарь, итд, итп. Лучшие методы кстати приветствуются в комментариях.


Я же предлагаю посмотреть на сайт (линк в комменте) который автоматически позволяет вставлять  перевод слов в вашу книгу в зависимости от выбранного уровня владения английским. Последнее кстати только для авторизованных пользователей. Разработчик добавил поддержку нескольких форматов и даже пытается список слов предоставить. Отправку дополненных переводом книг осуществляет через почту.


Вторая абилка (способность) сайта - убирать лишнее из субтитров для фильмов, оставляя только действительно сложные слова.

Легко читаем книжки на английском Английский язык, Английские книги, Книги на английском, Иностранные языки, Автоматизация, Перевод

Вот пример переведенной книги, уровень кажется по умолчанию ставится выше среднего, формат книги epub, программа для чтения Alreader

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
48
Автор поста оценил этот комментарий

Чтобы легко читать книги на английском, нужно читать книги на английском. Чтобы легко смотреть фильмы на английском - нужно смотреть фильмы на английском. Это действует хоть для какого уровня языка.

Все подобные приблуды, как в посте, помогают, но через недельку на них забиваешь болт и перестаешь изучать английский вообще (как в моем случае).

В итоге, самым эффективным методом остается - интересная книга (сериал) на английском и гугл транслейт, помогающий переводить незнакомые фразы и слова.

PS: читать Дюну на языке, которым не владеешь хотя бы средне - это пиздец мотивации и желанию учить английский уже часа через 2...

раскрыть ветку (30)
30
Автор поста оценил этот комментарий

очень сильно парит каждую фразу на паузу ставить и мучительно переводить каждое слово, а иногда и идиомы, в которых казалось бы все слова понятны, а конечный смысл не улавливается.

раскрыть ветку (25)
9
Автор поста оценил этот комментарий

В самом начале главное - уловить общий смысл фразы (или происходящего действия).

Да, поначалу будешь много раз лазить в словарь и переводить фразы, этого не избежать. Но переводить абсолютно все слова - не нужно (и даже вредно). Очень часто бывает так, что даже не зная перевода какого-то слова, ты понимаешь его значение из контекста - и это очень хороший знак. А со временем, станет гораздо легче.

А вообще, если у тебя прокачан скил пользования горячими клавишами и слепой печати, то перевод незнакомого слова в гугл транслейте занимает секунд 5-10:

Win + 2 (переход на гугл хром в виндовс - он у меня на панели инструментов закреплен на втором месте )

Ctrl + 1 (переход на первую вкладку гугл хрома - на которой у меня всегда открыт гугл транслейт)

Alt + 0 (переключить язык перевода (при установленном расширении https://chrome.google.com/webstore/detail/keyboard-shortcuts... - горячие клавиши для гугл транслейта)

ну и печатай слово, которое тебе нужно перевести. Все это очень быстро происходит


Вообще, очень полезно смотреть фильмы на английском - потому что ты ассоциируешь то, что говорят персонажи с тем, что они делают, где они находятся и проч. Переводить все слова не требуется.

раскрыть ветку (24)
2
Автор поста оценил этот комментарий

хм, а как тогда выбирать, какие слова переводить а какие нет?

в целом перевод не занимает много времени, просто очень напрягает дергаться каждый раз и переключатся

ну и просмотр 40 минутной серии превращается в 2 часа перевода и пауз

раскрыть ветку (22)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Я делаю так: иду на http://ororo.tv/ и выбираю двойные субтитры (на русском и англ). Пока смотрю сериал, читаю английские субтитры. Если смысл понятен полностью (Пускай некоторые слова я не могу перевести), то иду дальше. Если получается абракадабра в голове, то опускаю глаза ниже и читаю русские. Как правило времени понять хватает, прежде чем субтитры уйдут дальше. Сам перевод, естественно, не дословный, но для того, чтобы уловить суть вполне достаточно. Впрочем, там есть перевод по наводке на слово, но для бесплатного аккаунта это ограниченная функция


Сейчас вот пытаюсь найти что-то подобное для книг на андроид, чтобы экран был раздвоен, и на одной стороне был оригинал, на другой - перевод. А то запаривает постоянно переключаться. Но, к сожалению, поиски тщетны -_-       

раскрыть ветку (18)
1
Автор поста оценил этот комментарий
http://babeleo.com/ для книг есть вот такой удобный сайтик, правда платный. Кому-то будет мало книг, но опять же добавляют новые постоянно. Обещают скоро и на мобилки сделать приложения.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
зачем платить?

идите сюда и радуйтесь халяве))

http://libgen.io

сорри, Ваш сайт конечно лучше будет по возможностям перевода, но данная ссылка предоставляет доступ к бесплатным источникам иностранной литературы)

Автор поста оценил этот комментарий

Какой сериал для новичка посоветуете? Ну и чтоб интересный был, конечно)

раскрыть ветку (7)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Начинайте со знакомых вам сериалов. Ну и в плане трудности\легкости лексики лучше начать с комедий, там почти всегда язык немного проще.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

спасибо)

1
Автор поста оценил этот комментарий

Это весьма сложный вопрос. Смотри те, которые тебе больше нравятся. Я как-то не любитель смотреть сериалы чисто ради языка. Так что совмещаю приятное с полезным. К тому же, если не пойдет один сериал, можно просто попробовать другой.    


Но если что-то посоветовать, то я, например, смотрю сейчас "Парки и зоны отдыха". Диалоги там весьма просты для понимания, разве что некоторые герои иногда тараторят. Сейчас вот еще 11.22.63 вышел. Понимается тоже легко (По крайней мере первые серии. Как там дальше пока не знаю)

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Книга лучше, if understand what I mean, мне сериал понравился сначала, но так как есть аудио версия и печатная, то я сочетаются приятное с полезным читаю и одновременно слушаю, и книга действительно намного интереснее, в сериале много работают топором.
В конце концов самое важное это выроботка понимания на слух чтобы мозг начал переводить слова в образы.
Автор поста оценил этот комментарий

спасибо)

1
Автор поста оценил этот комментарий

"как я встретил вашу маму"

посмотри, тебе понравитсся

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

спасибо)

Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо за ссылку!

Автор поста оценил этот комментарий
Там и количество серий в день для бесплатного аккаунта ограничено тоже.
раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Да, 1 час в день, вроде как. Но лично мне обычно этого хватает. Если нет, то это ограничение очень легко обойти :)
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

не подскажешь как?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Чищу куки и перезагружаю роутер. Через час, если еще захочется, можно снова повторить. Возможно, есть способ попроще, но пока что меня и этот устраивает

Автор поста оценил этот комментарий

да, сайт классный, но вот когда с него пропали "теория большого взрыва" и "как я встретил вашу маму", я перестал им пользоваться..

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

а я как раз их и искал тут, только что (

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

в итоге я качал с kickass.to трекера

https://kat.cr/how-i-met-your-mother-s01-s09-season-1-9-comp...

тут даж с сабами

2
Автор поста оценил этот комментарий

"хм, а как тогда выбирать, какие слова переводить а какие нет?"

Понимаешь общий смысл фразы без текущего слова? Не переводи. Слово повторяется очень часто? Наверное, стоит перевести. 

Можно вообще время от времени посмотреть серию, не заглядывая в переводчик вообще. Мозг сам найдет способ хоть как-то понять то, о чем там говорится. Только будет цепляться не только за сам текст, а ещё и за картинку на экране.

"в целом перевод не занимает много времени, просто очень напрягает дергаться каждый раз и переключатся

ну и просмотр 40 минутной серии превращается в 2 часа перевода и пауз"

Именно так у меня поначалу и получалось. Сейчас средний фильм на английском смотрю, не пользуясь переводчиком вообще и хорошо понимаю смысл. Естественно, некоторые слова я не знаю, как переводится. Но это и не важно. Главное - не цепляться за частности, а сконцентрироваться на общем.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

интересный подход, попробую)

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

на ютубе поищи Надежда Счастливая.


она рассказывает как "учить" по сериалам английски, может быть ее способ тебе тоже подойдет

Автор поста оценил этот комментарий

ОГРОМНОЕ СПАСИБО тебе за это расширение!

6
Автор поста оценил этот комментарий

Лично мой подход по чтению - брать несложные книги, которые уже читал на русском. К примеру, я начинал с Гарри Поттера. Очень простой язык (который усложняется от книги к книге) и я всегда знал, что примерно происходит. Навык "чтение" за счет этого я неплохо прокачал. Так же я поступил с сериалом "Друзья". Тут есть еще один огромный плюс - мне на него жалко было тратить время, но пересмотреть очень хотелось. А так я вроде бы и не впустую трачу время, а изучаю английский.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

С Гарри Поттером я так прокачивал аудирование - слушал аудиокнигу)

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

С аудиокнигами у меня не очень хорошо. Даже когда на русском слушаю, то постоянно отвлекаюсь =( 

Автор поста оценил этот комментарий

Как раз читаю Дюну, так я там 2% русских слов не знаю :-/

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку