Культурные замены жаргонным словам.

Недавно наткнулся в одной книге на довольно остроумную замену слову "жопа". А именно - "место где спина теряет свое благородное название".


Вот и задумался, а какие еще подобные "замены" существуют для жаргона и, может быть, матов?

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
1
Автор поста оценил этот комментарий

Эти слова называются "эвфемизмы", сиречь - благоречия. И наоборот, кстати, есть дисфемизмы (уничижительные замены - тыква вместо головы и всё такое). Гуглите и обрящете.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку