Кто тут дядя?
Стою я на пешеходном переходе, никого не трогаю, как говорят любители бегемотов "примус починяю", жду зеленого. Параллельно допиваю бёрник (боже, спасибо за относительно безопасные и легальные энергетики). Рядом стоят папа с сыном. А мальчуган как раз в возрасте чтозачемпочемудлячего, и, соответственно, вопросы из него льются со скоростью близкой к скорости света. На что папа, респект ему и уважуха, реагирует спокойно и даже с удовольствием: все рассказывает, объясняет. Короче, идиллия.
Я, конечно, слышу все-все, мысленно умиляюсь, думаю о том, как бы я ответила на некоторые вопросы (На заметку, попробуйте, это интересно. Представьте детский, желательно каверзный, вопрос и попробуйте сформулировать ответ так, чтобы было максимально понятно, просто и без чернухи/порнухи. Иногда нетривиально получается.) И тут слышу:
Мальчик: А что дядя пьет?
Ну и стоит наверное заметить, что на переходе больше никого кроме нас троих. Тут до меня и папы мальчика доходит, что это он про меня спрашивает. Папа мнется, так как не видит моего лица. По одежде непонятно: на мне джинсы, толстовка и свободная куртка, а так как к вечеру похолодало, то и капюшон надет. Короче с виду парень. Я поворачиваюсь, смотрю на них, мальчик смотрит на папу, ждет ответа, папа смотрит на меня, ищет, видимо что-то что ему намекнет на мою половую принадлежность. Вроде с чем-то определяется, но все же неуверенно говорит сыну:
Папа: *Name*, это тётя.
Мальчик: Дядя.
Тут я уже не могу больше сдерживаться. Короче выдаю то, что готова была произнести практически с 2003 года:
Я: Я не дядя, я тётя, мой юный назгул.
Итог - мальчик в шоке от того, что тёти могут одеваться как дяди, смеющийся папа (после того как он понял к чему отсылка), ну и довольная до макушки я.
Прим.: В 2003 году вышла последняя часть трилогии о Кольце Всевластия. В "гоблинском" переводе в эпизоде где Эовин (принцесса Рохана) побеждает предводителя назгулов, сам назгул ей говорит "ни один смертный муж меня не убьет, бла-бла-бла", а она ему говорит "я не дядя, я тетя". Впрочем, в разных переводах по-разному.