Книгу о Гарри Поттере с опечаткой продали на аукционе более чем за $54 тысячи

Книгу о Гарри Поттере с опечаткой продали на аукционе более чем за $54 тысячи Гарри Поттер, Текст, Фото, Аукцион

Речь идет об опечатке в названии книги "Гарри Поттер и философский камень". На обратной стороне обложки было неправильно написано слово "философский"


Первое издание книги "Гарри Поттер и философский камень" британской писательницы Джоан Роулинг продано на лондонском аукционе Bonhams за рекордную сумму свыше 43 тыс. фунтов стерлингов (более $54 тыс.) - из-за опечатки в названии. Об этом сообщила электронная версия газеты Daily Mail.

Сумма продажи раритета на торгах "Редкие книги и рукописи" значительно превысила предварительную оценку, которая составляла 15 - 20 тыс. фунтов стерлингов ($18 - $25 тыс.).

"Изюминкой" книги, по утверждению издания, оказалась ошибка в слове "философский" на ее обратной стороне: вторая "о" пропущена. Надпись с опечаткой выглядит так: "Встречаем! Гарри Поттер и филосфский камень!" Кроме того, на левой странице раскрытой книги - редчайший ряд цифр от 10 до 1, что соответствует уникальному коду типографии.

Издание приобрел проживающий в Лондоне бизнесмен, пожелавший остаться неназванным. "Книга в идеальном состоянии, что также привлекло внимание коллекционеров, и я не удивлен, что лот вызвал такой интерес и обернулся бурными торгами. Это на самом деле рекордная цена за всеми любимое произведение современной классики", заявил старший специалист Bonhams Саймон Робертс.

"Гарри Поттер и философский камень" первый из серии романов о юном волшебнике, который был издан лондонским издательством "Блумсбери" в 1997 году тиражом всего в 500 экземпляров. С тех пор в мире было продано более 450 млн книг "поттерианы".


Подробнее на ТАСС: http://tass.ru/kultura/3777353

Лига Поттероманов

2.8K постов15.1K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

Нельзя:

Постить записи порочащие честь Дж. К. Роулинг

Постить баяны откровенные

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
55
Автор поста оценил этот комментарий

на Поттера в переводе Спивак вообще, наверное, можно Трамп-таун выменять, потому, что это не книга, а одна, сука, сплошная опечатка.

раскрыть ветку (4)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Один из лучших комментариев про перевод Спивак, который я видел. : )

Автор поста оценил этот комментарий
Трамп-тауэр, может быть?
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

После выборов таки "таун"

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Тогда уж "кантри".
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку