КАТАБИРА-НО ЦУДЗИ: Перекрёсток трупов
Перевод статьи «Katabira no Tsuji – The Crossroad of Corpses» из блога «百物語怪談会 Hyakumonogatari Kaidankai». Статья рассказывает о том, почему небольшой перекрёсток в Киото получил название «Перекрёсток трупов», а также немного о жанре буддийской живописи, изображающем разложение тела.
«Сохраняя чистоту» (浄相の持続). Автор Фуюко Мацуи.
В начале эпохи Хэйан, во времена царствования императора Сага, жила императрица Татибана-но Катико (橘嘉智子; 786-850 н. э.). Будучи благочестивой буддисткой и праведной женщиной, Татибана основала большой храмовый комплекс и учебный центр Данрин-дзи, получив прозвище — государыня Данрин.
Всю жизнь императрица желала только одного: использовать своё положение и образование, чтобы распространять учение Будды. Но была серьёзная проблема — проклятие красивого лица. Оно было настолько прекрасным, что каждый раз, пытаясь наставлять людей в буддизме и предупреждая о непостоянстве жизни, Татибана-но Катико получала вместо заинтересованных учеников любовные послания и непристойные предложения. Её не оставляли нежелательным вниманием даже в горных кельях, куда она отправилась практиковать аскезу среди святой братии — тех, кто был наиболее духовно защищен от искуса плоти.
Это очень беспокоило Татибану. Она знала, что красота её лица и тела — ничто, просто иллюзия, которая однажды поблёкнет и исчезнет. Но как могли люди узнать о глубинных истинах вечности, постоянно отвлекаясь на преходящее очарование? Этот вопрос омрачал всё существование Татибаны.
В 64 года императрица умерла — оставаясь по-прежнему прекрасной, — но её последняя воля привела всю императорскую семью в смятение. Вместо положенных церемоний и надлежащего погребения она просила, чтобы её тело облачили в самую простую одежду, а затем бросили на улице. Когда люди увидят, что нежная плоть сгнила, что мясо обглодали вороны и бродячие псы, что прекрасное тело обратилось в неприглядные кости; они наконец-то поймут всё непостоянство вещей и, возможно, сумеют выучить урок, который она пыталась им преподать.
Так и случилось. Тело Татибаны-но Катико было брошено на грязной киотской улице, где постепенно сгнило, было обглодано псами и склёвано птицами. Тело одели лишь в простую катабиру — белое кимоно для трупов — поэтому улица, где оно лежало, получила название Катабира-но Цудзи — Перекресток трупов. Вы до сих пор можете попасть на Катабиру-но Цудзи (остановка B1/A9 на линиях Арасияма и Китано в Киото), хотя сегодня многие уже позабыли почему этот перекресток так называется.
Жёлтый кружок — перекрёсток Катабира-но цудзи
***
Вот и ещё одна мрачная история, правда, тут нет настоящего призрака. На самом деле Катабиру-но Цудзи не посещают никакие духи, ведь императрица получила именно то, что хотела — у неё не осталось никаких томительных привязанностей или обид, которые удерживали бы её в мире живых. Но вам должен понравиться этот жуткий образ и история, которая к нему прилагается. Перекресток Катабира-но Цудзи есть в каталоге ё:каев Такэхары Сюнсэна — «Иллюстрированная книга ста историй» (絵本百物語, Эхон хяку-моногатари).
«Катабира-но цудзи». Автор Такэхара Сюнсэн.
Небольшое дополнение к истории. Последний поступок благочестивой Татибаны-но Катико не остался незамеченным и стал началом для абсолютно нового направления буддийской живописи, известного как кусо:дзу (九相図; «Девять стадий»). Эти картины сравнивают образ прекрасного и живого человека с девятью стадиями трупного разложения. Изображения были чрезвычайно реалистичны и очевидно получены из наблюдений за реальным разложением тел.
Обычно картины кусо:дзу изображали прославленных красавиц, дабы показать, что их прелесть и очарование не более чем смерть и гниющая плоть — только душа имеет значение. Популярной темой для кусо:дзу была знаменитая дама Оно-но Комати, что привело к некоторой путанице с её историей и рассказом о Татибане-но Катико.
Когда, в конце 1800-х годов, дипломат Эрнест Сатоу попал в Киото, он написал в дневнике:
Посетил Катабира-но Цудзи, где было брошено на съедение хищникам тело Оно-но Комати. Её любил Фукакуса-но Сёсё, но был отвёргнут. Она пообещала ответить взаимностью, если он будет приходить к ней 100 ночей подряд, не пропустив ни одной. Каждую ночь он проходил 3 ри туда и 3 ри обратно, но на сотую ночь её не оказалось дома.
В киотском храме Анраку-дзи школы Дзё:до (Чистой Земли) висит свиток с «Девятью стадиями» Оно-но Комати.
Стадия 1. «При жизни» (生前相).
Стадия 2. «Свежее тело» (新死相).
Стадия 3. «Вздутие газов» (肪脹相).
Стадия 4. «Проступание крови» (血塗相).
Стадия 5. «Гниение плоти» (肪乱相).
Стадия 6. «Усыхание» (青瘀相).
Стадия 7. «Пища животных» (噉食相).
Стадия 8. «Скелет» (骨連相).
Стадия 9. «Только прах» (古墳相).
Примечание от переводчика:
Есть предположение, что такой способ избавления от останков не был чем-то особенным в своё время. В Японии всегда был дефицит земли для погребения, а если тело по какой-то причине не получалось кремировать, его могли оставить распадаться естественным путем, чтобы потом захоронить голые кости.
Что касается жанра кусо:дзу, то он появился вовсе не после кончины императрицы Данрин, а значительно раньше и был заимствован из книг китайского буддизма, где изложена эта специфическая практика религиозного созерцания. Просто именно история о прекрасной императрице (скорее всего вымышленная) послужила основным сюжетом для японских картин в этом жанре.
© перевод с английского — Алкэ Моринэко, 2018
© «Katabira no Tsuji – The Crossroad of Corpses» by Zack Davisson, 2013
Япония
2.8K постов11.5K подписчиков
Правила сообщества
- Уважайте других пользователей и себя
- Запрещено разжигание межнациональной розни