55

Как это по-русски. Часть I: Русский язык как родной.

Вдохновившись подвигом Рэйфа Файнса, для роли Ракитина в фильме Веры Глаголевой по пьесе Тургенева «Месяц в деревне», выучившего русский язык, портал решил вспомнить, кто еще из иностранных актеров владеет русским. А ведь русские, или хотя бы различимые славянские корни, если покопаться, можно найти чуть ли не у половины Голливуда — от Леонардо ДиКаприо и Стивена Спилберга до Вупи Голдберг и Сильвестра Сталлоне.


Русский как родной


Русские (вернее, русско-еврейские) корни, если покопаться, можно найти чуть ли не у половины Голливуда — от Леонардо ДиКаприо и Стивена Спилберга до Вупи Голдберг и Сильвестра Сталлоне. Даже Джеймс Франко может похвастаться бабушкой и дедушкой, приехавшими в Америку из России. Однако в данной статье автор решил ограничиться лишь теми, кто действительно имеет близких русскоговорящих родственников, а не прабабушку из Одессы.


Юл Бриннер

Биографию звезды «Великолепной семерки» не перескажешь в нескольких предложениях, столько в ней было удивительных встреч, судьбоносных случайностей и разноплановых ролей. Во Владивостоке, где Бринер (вторая «н» появилась в его фамилии уже после переезда в США) родился, на его доме висит памятная табличка. В СССР актер стал популярен именно благодаря «Великолепной семерке», вольному римейку «Семи самураев», права на который Юл сам выкупил у Акиры Куросавы. В интернете легко можно найти записи цыганских песен в исполнении Бриннера. Именно ими он зарабатывал на жизнь сначала в парижских кабаках, а потом в нью-йоркских. Их Бриннер исполнял по-русски, но, так как уехал он из страны вместе с семьей еще в детстве, пел он с заметным акцентом.


Антон Ельчин

Антон Ельчин уехал в США вместе с родителями, профессиональными фигуристами, в младенческом возрасте, однако по-русски, хоть и с явным американским акцентом (мягким «р» и всем таким прочим), говорит (говорил, статья 2014-го года - прим. ТС). К тому же интонация и грамматика выдают в Антоне носителя английского языка, и в речи актер часто перемешивает русские и английские слова. А вот для роли Чехова в «Звездном пути» ему, наоборот, пришлось изобразить грубый русский акцент, говоря по-английски. Приехав в Россию в рамках промотура к фильму, на пресс-конференции он отвечал журналистам по-русски. «Я так тебе завидую», — не сдержался Крис Пайн.


Однажды Ельчин даже согласился на роль в российско-американском фильме, только чтобы побывать в России. Находясь на съемках, он отлучился на несколько дней, чтобы съездить в родной Санкт-Петербург и навестить могилу бабушки с дедушкой, восхититься красотами города на Неве. Но Антон признавался в интервью, что Москва ему понравилась больше. Надеемся, Ельчин еще приедет и воспользуется знаниями языка. Актер не раз говорил, что хотел бы поработать с Никитой Михалковым и Александром Сокуровым. Вдруг получится?


Милла Йовович

Дочь русской актрисы Галины Логиновой покинула СССР вместе с матерью в пятилетнем возрасте. Но, как и ее почти тезка Кунис, русский язык забыла не совсем и теперь периодически использует его на практике во время приездов в Россию, общаясь с Иваном Ургантом, Ксенией Собчак и даже снимаясь в кино. В комедии «Выкрутасы» Милла сыграла девушку с «редким именем» Надя. Впрочем, как Йовович рассказывала потом в интервью, на роль в российском фильме американская актриса согласилась только ради возможности потусоваться с другом Ургантом, и вообще съемки она вспоминает с содроганием, так как зубрежка русского текста отнимала у нее все время.


На пресс-конференции к фильму «Выкрутасы» кто-то из журналистов спросил Миллу, говорящую с милым акцентом, что ее может заставить остаться в России. «Остаться? — удивленно вскинула брови Милла, вызвав смех в зале. — Нет, мне здесь очень весело! Да здесь такие тусовки каждую ночь, что если я проведу здесь месяц, то стану старушкой». Но добавила, что будет регулярно привозить в Россию свою дочку, дабы та не забывала о корнях.


Мила Кунис

Кажется, только совсем далекий от современного кинематографа человек не знает, что звезду «Черного лебедя» и проекта «Оз: Великий и ужасный» зовут Милена Марковна Кунис, а родилась она в еврейской семье в Черновцах Украинской ССР. До 7 лет (и до развала Союза) Милена жила на родине, пока родители в поисках лучшей доли для своих детей не увезли Милу и ее старшего брата в Штаты. Будущая актриса переезд в незнакомую страну, где все говорили на непонятном языке, восприняла поначалу болезненно, а потом, конечно, приспособилась и по-английски говорит и без тени акцента. А вот русский хоть и не забыла совсем, но постоянно вставляет английские словечки.


Кстати, знание языка не раз помогло ей в общении с прессой и даже в карьере. В «Максе Пэйне» с коллегой Ольгой Куриленко они без труда болтали в кадре, а на пресс-конференции в Москве Мила с жаром защищала партнера по «Сексу по дружбе» Джастина Тимберлэйка от русских журналистов. Когда же Мила приехала представлять «Оз: Великий и ужасный», ей даже пришлось поработать переводчиком для остальной команды, пока гости не могли разобраться с наушниками для синхронного перевода. Ну и о «Третьем лишнем» Кунис тоже с радостью рассказывала на нашем с ней родном великом и могучем.


Ольга Куриленко

Ольга по паспорту давно считается француженкой, хотя признается, что в Голливуде ее долго воспринимали как стереотипную русскую девушку из тех, что с головы до ног в стразах и леопарде. Впрочем, со временем в ней признали свою. Уроженка Бердянска уехала в Париж, чтобы работать моделью, в 16 лет, поэтому с русским языком у нее нет никаких проблем. Девушка Бонда, любовь героя Тома Круза в «Обливионе» — карьере этой русскоязычной актрисы можно только позавидовать. А уж как повезло зрителям, ведь Ольга сама может дублировать свои фильмы на русском, украинском и французском языках.


Хелен Миррен

Дама Хелен Миррен родилась в Великобритании в семье русского и англичанки, и звали ее Елена Миронова, однако отец, очевидно, не научил дочь родному языку. Дед Хелен, убежденный монархист Петр Миронов, остался в Лондоне, чтобы не возвращаться в охваченную революцией Россию. Как-то на британском телевидении Миррен рассказывала, что русский знает очень плохо. Только выучила кое-что для фильма «Расплата». «Я не говорю по-русски, что грустно, учитывая, что мой отец был русским», — сказала тогда актриса.


Есть в фильмографии Миррен и запоминающаяся русская роль — образ Софьи Толстой в фильме «Последнее воскресение». На премьере британская актриса вспоминала семейный фотоальбом, в котором сохранились фотографии ее предков в дореволюционной России. «Когда я оказалась на площадке, я как будто очутилась в тех фотографиях, перенеслась в них», — говорила Миррен. Российские кинематографисты любят считать британскую обладательницу «Оскара» своей и даже вручили актрисе специальный приз во время 33-го Московского международного кинофестиваля.


Мишель Трахтенберг

Благодаря маме, уроженке СССР, молодая актриса и звезда «Сплетницы» Мишель Трахтенберг может изъясняться по-русски. Недавно ее познания пригодились для съемок в очередном фильме об убийстве Кеннеди, где девушка сыграла жену Ли Харви Освальда, Марину. Эта роль стала первой в карьере актрисы, где она говорит исключительно по-русски.


Вот что она рассказывала в интервью об этом опыте: «Русскоговорящий аспект роли был одним из самых сложных в проекте. Вот почему я хотела заняться им в первую очередь. Я выросла в русскоговорящем доме, но там столько разного сленга и диалектов, так что я проделала много утомительной работы. Мне очень повезло, что моя мама смогла помочь мне по всему сценарию. Мы сели и проанализировали каждую реплику и подумали о том, как бы она звучала по-русски в 1950-е. Так-то я свободно говорю, но, чтобы достичь разговорного уровня, пришлось приложить много усилий. Это невероятное испытание, но его преодолением я горжусь. И надеюсь, что мама тоже будет».


Питер Устинов

Как и Хелен Миррен, Устинов родился в Лондоне. Его родители — аристократы с русскими корнями. Они познакомились и обвенчались в Петрограде, впрочем, быстро сбежав из неспокойной России в Великобританию. Устинов получил прекрасное образование и говорил на множестве языков, в том числе и на русском, однако его отношение к России и ее политическим деятелям не раз вызывало у британцев недоумение. Например, в книге «Моя Россия» он выражал явные симпатии советскому режиму и сглаживал все острые углы истории, а его телевизионный документальный сериал о Союзе, вышедший в 1986 году, больше был похож на туристический проспект, рекламирующий СССР.


Вера Фармига

Украинские зрители имеют полное право считать Веру Фармигу своей. Актриса родилась в Америке в большой семье иммигрантов из Украины и даже не говорила по-английски до 6 лет, общаясь с детьми таких же, как ее родители, иммигрантов и танцуя в украинском ансамбле народного танца «Сизокрылый». Училась Вера в католической школе, тоже украинской. Вера Фармига хорошо знает историю своего рода: ее дедушки и бабушки прошли через настоящий ад Второй мировой войны. Фармига не раз говорила журналистам, что считает себя украинской американкой. Актриса следует традиционным обычаям, справляет все религиозные праздники и даже готовит вареники.


Ольга Фонда

Уроженка Сибири Ольга Чакова впервые попала в США в 14 лет по программе школьного обмена. Зрители знают ее благодаря роли Фарры Лемковой — властной бизнесвумен из «Живой стали». Для роли Фарры Ольге, уже давно переехавшей в США и успешно работавшей моделью, пришлось вспомнить, что такое настоящий русский акцент. Славянское происхождение Ольги продолжают эксплуатировать и на телевидении. В новом сезоне сериала «Дневники вампира» она появляется в роли Нади — загадочной героини, ловко меняющей свое эмоциональное состояние в зависимости от цели.


Продолжение следует...

Всё о кино

30.8K пост63.6K подписчиков

Правила сообщества

1. Запрещено нарушать основные правила Пикабу (нет спаму, оскорблениям, вбросам, рекламе, политике).

2. Запрещены посты не по теме, посты о поиске фильмов и неинформативные посты. В случае несоответствия тематике сообщества или неинформативности пост будет удален в общую ленту.

3. Категорически запрещены спойлеры без специального тега или предупреждения как в постах, так и в комментариях.

4. Ставьте корректные теги при создании поста и указывайте в названии суть. Для постов с видеообзорами обязательно указывать тег "видеообзор". Для постов с видео c Youtube рекомендуется указывать название канала в тегах и небольшое описание, чтобы было понятно о чём это видео.

5. Запрещено целенаправленное разжигание негатива с отсутствием всякой аргументации. Авторы регулярных токсичных и агрессивных комментариев будут блокироваться. Давайте поддерживать дружественную атмосферу и уважать друг друга.

6. Будьте грамотны при составлении поста. В случае множественных ошибок в тексте пост будет удален в общую ленту, а автор, в случае неоднократного несоблюдения правил, заблокирован.

7. В сообществе не приветствуются фэйки, вбросы, теории заговора, конспирология и параноидальные бредни.

8. Запрещены посты о ТВ-шоу и реалити-шоу сомнительного качества в очевидно рекламных целях.