Идишские проклятия - похлеще цыганских

К недавнему посту о цыганах http://pikabu.ru/story/tyumenskaya_politsiya_vyipustila_zame...


В еврейском языке, идише (которым пользовались европейские евреи начала прошлого века, т.е. не современный иврит), десятки и сотни проклятий. И использовались они не в исключительных случаях, а повсеместно и по любому поводу. Жестокость некоторых выражений шокирует, как и то, что их применяли даже в самых незначительных бытовых ситуациях (торгуясь на рынке, обсуждая кого-то, просто ругая детей и т.д.)


Сама жизнь распорядилась так, что в идиш больше пожеланий зла, чем добра, равно как и больше слов и оборотов для выражения страдания, отчаяния и бедности, нежели счастья, радости и благополучия. Добрые пожелания говорят о человечности и сердечности евреев Восточной Европы, тогда как дурные вовсе не отражают бессердечие и злопыхательство этих людей, а скорее свидетельствуют о горькой их доле.

Вот лишь некоторые:

✓ здоровая холера тебе в живот - а гезунтэ холэрэ дир ин бойх

✓ чтоб у тебя был большой магазин, но чтоб не покупали товары, какие есть в продаже, а спрашивали те, которых нет - а гройс гешефт золсту hобм мит схойрэ; вос ду hост зол мэн ба дир нит фрэгн, ун вос мэ фрэгт золсту нит hобм

✓ чтоб тебя позвал к себе врач (чтоб ты нуждался во врачах) - а доктэр зол дих дарфн

✓ чтоб тебе на голову свалился мягкий балкон - а вэйхэр балкон дир ин коп

✓ желаю тебе сладкой смерти: чтоб тебя задавил грузовик с сахаром - а зисн тойт золсту hобм: а трок мит цукер зол дих ибэрфорн

✓ чтоб падаль тебя задушила - а тойтэ пгирэ зол дих ойсдышен

✓ чтоб обрушился на тебя содомский потоп - а мабл зол аф дир кумэн ви аф сдом

✓ чтоб сумасшедшего выписали, а тебя госпитализировали на его место - а мэшугенэм зол мэн ойсмэкн ун дих арайншрайбм

✓ чтоб рыбный тефтель застрял у тебя в горле - а фишкнэйдл зол дир штэлн ин hалдз

✓ чтоб нарекли в память о тебе младенца (у европейских евреев детей принято называть в честь умерших родных) - а клэйн кинд зол нох дир hэйсн

✓ соломинку тебе в глаз и щепку в ухо - чтоб не знал ты, что прежде вынуть - а штрой дир ин ойг ун а шпан дир ин ойер, золст нит висн вос фриер аройсцуциен

✓ чтоб тебя вырвало материнским молоком - ойскрэйнкен золсту дэр мамэс милх

✓ чтоб тебе пришлось выпить так много касторки - азой фил рицн’эйл золсту ойстринкен

✓ чтоб таких (как ты) густо сеяли, а они редко всходили - азойнэ зол мэн гедихт зэйен ун шитэр золн зэй уфгейн

✓ я так тебя люблю, что не пожалел бы для тебя своей смерти - их hоб дих азой hолт, аз их волт дир майн тойт нит гежалэвэт

✓ чтоб я к тебе ходил на празднества, а ты ко мне – на костылях - их цу дир аф симхэс, ду цу мир аф кулес

✓ чтоб у тебя выпали все зубы и остался только один – для зубной боли - алэ цейн золн дир аройсфалн, нор эйнэр зол дир блайбм – аф цонвэйтик

✓ да нашлет на тебя Б-г дурака - гот зол аф дир оншикн а нар

✓ чтоб над тобой росла трава - гроз зол аф дир ваксн

✓ чтоб твой рот находился сзади - дос мойл зол дир фун hинтн штэйн

✓ чтоб твоя душа вселилась в кошку и ее укусила собака - дайн нэшомэ зол арайнгейн ин а кац, ун а hунт зол ир а бис тон

✓ чтоб ты превратился в блинчик, а он в кошку, и чтоб она тебя съела и тобой подавилась – избавились бы от вас обоих - вэрн зол фун дир а блинчик ун фун им а кац, эр зол дих уфэсн ун мит дир зих дэрваргн – волт мэн фун айх бэйдн потэр геворн

✓ чтоб из твоего пупка росла свекла / рос лук, и чтоб мочился ты борщом - золн дир ваксн бурикес/цибэлэх фун пупик, ун золст пишн мит боршт

✓ чтоб у тебя был самый жирный гусь – но чтоб не было у тебя зубов; чтоб было самое лучшее вино - но чтоб не было у тебя вкусовых ощущений; чтоб была самая красивая жена – но чтоб не было потенции - золст hобм ди самэ фэтэ гандз – нор нит кейн цейн, ди бэстэ вайн – нор нит кейн хуш-hатам, дос шенстэ вайб – нор нит кейн захрэс

✓ чтоб тебя похоронили не на еврейском кладбище - золст цу кейвер-исроэл нит кумэн

✓ головой в землю, ногами в церковь - коп ин др’эрд, фис ин клойстэр

✓ чтоб на твоих кишках вешали бельё - мэ зол нуцн дайнэ кишкес аф hэйнген вэш

✓ поцелуй медведя под фартуком - куш а бэр унтэрн фартэх


И еще много-много... Это не самые страшные. Самую жесть я опустила из соображений этичности, кому нужно - пишите в комментах.

В моей семье такое не использовалось. Проскакивали слова на идиш, в том числе и безобидные ругательства. Мы, детвора, тут же добавляли их в свой лексикон и в тот же день опробовали их на дворовых недругах. С тех пор в ситуациях, когда нужно сбить противника с толку - использую выражения на таком вот тарабарском. Ну серьезно, бывает такое, что какая-то тетя ни с того ни с сего на тебя накидывается, а ты ей так жестко - ваксн ви а цыбеле, митн а коп ин дрерд!  - и она в диссонансе.


Но самое лучшие оружие - ругающемуся и не затыкающемуся человеку сказать - "У вас что-то в зубах застряло" - даже на чистейшем русском возымеет эффект. Проверено. Правда, не на цыганах.