Идиомы в китайском языке (part 1)

大家好! 안녕!こんにちは! Всем привет!
Сегодня пост на тему:
Идиомы в китайском языке. Если Вы их знаете и умеете применить, то Ваш китайский язык на очень хорошем уровне. Идиом очень много, я расскажу про две моих самых любимых.
1.画龙点睛(huà lóng diǎn jīng)
Значение:  последний, завершающий штрих.
Пример:
这条裙子很漂亮,裙子上的花更是画龙点睛。
(zhè tiáo qúnzi hěn piàoliang, qúnzi shàng de huā gèng shì huàlóngdiǎnjīng)
Перевод:эта юбка очень красивая, а цветы на ней-последний штрих.
2.百折不挠(bǎi zhé bù náo)
Значение:не сдаваться, даже если есть трудности
Пример:只要我们百折不挠地奋斗下去,就一定能取最后胜利。(zhǐyào wǒmen bǎizhébùnáo de fèndòu xiàqù, jiù yī dìng néngqǔ zuìhòu shènglì)
Перевод:если мы не сдадимся препятствиям и продолжим бороться, в конце нас будет ждать победа.

Спасибо за внимание. 谢谢您的关注!
Я не учитель. Это просто развлекательная статья. ❤️