Happy F..cking Holidays

Живу в Сеуле. Купил как-то набор гелевых ручек. На упаковке пример, типа что можно ими написать. Похоже, производитель особо не заморачивается: погуглил - скопировал не читая. Немыслимый для Кореи косяк. Кто не разглядел: см.заголовок поста. Перевод (дословно): «счастливых е..аных праздников».

Happy F..cking Holidays Гелевая ручка, Косяк, Нецензурщина, Корея, Fuck, Длиннопост, Happy holidays
Happy F..cking Holidays Гелевая ручка, Косяк, Нецензурщина, Корея, Fuck, Длиннопост, Happy holidays
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
1
Автор поста оценил этот комментарий

Уважаемые. Я, конечно, не оканчивал Оксфорд, но я НИ РАЗУ не слышал от англоязычных слово “luck”  с “ing”. Особенно странно это слово звучит в данном контексте. Я все же считаю, что это ФАКИНГ.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

А вот это скорее всего и есть искажение речи и слов, теми кто делал данную надпись

То есть по идее должно переводиться как счастливых удачных выходных по их разумению

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку