Глава 23

- Альказар отчаянно нуждается в лекарстве, - говоришь ты. – Вы и правда можете помочь ему?

- Действительно могу. Ну-с, приступим, - отвечает Фред, вынимая из рукава множество крошечных пузырьков и выстраивая их на снегу.

Содержимое флаконов играет самыми необычными красками – кристаллы фуксина, индиговые листья, лазоревые, алые и желто-зеленые порошки.

- Проклятье! – восклицает Фред, растеряно шаря в своих рукавах. – Где моя книга? У тебя случайно нет лишнего экземпляра «Полного алхимика»? Похоже, я свой куда-то засунул.

- Это часом не оно? – спрашиваешь ты, поднимая со снега потрепанную книгу.

- Откуда она у тебя, маленькая жабка? – сердито спрашивает алхимик, выхватывая книгу у тебя из рук. – С каких это пор обыватели начали ценить технические руководства?

- Сэр, но это ваша книга, а не моя. И пожалуйста, не называйте меня маленькой жабкой. А теперь можем мы, пожалуйста, поговорить о лекарстве? Оно для Альказара. У него лихорадка, и он бледный и весь последний месяц был прикован к постели, и он утратил свои колдовские силы.

- Хм, - задумчиво мычит Фред, снимая свои разбитые очки и принимаясь промывать их кристаллическим раствором. Неожиданно одно из стеклышек разливается лужей прямо в его руках. – Ох, досада какая! Зачем я чищу очки исчезающим сольвентом? Похоже, эта погода заморозила мои мозги! Я просто не могу ясно мыслить!

- Пожалуйста, господин Арглут… Фред… пожалуйста, соберитесь.

- Само собой. Разумеется, - отвечает он, щурясь сквозь оправу своих очков. – Оно может оказаться дорогостоящим. Лекарство, я имею в виду. На самом деле я не лечил больного волшебника уже минимум два или три столетия.

Он перелистывает несколько страниц в своем руководстве.

- Ага!.. Ого!.. А, вот оно!

Резво словно кролик алхимик вскакивает на ноги и принимается смешивать фиолетовое с розой, алое с лютиком. Его руки так быстро открывают, наливают, закрывают, толкут, смешивают и растирают, что размываются в воздухе, и вот уже Фред вручает тебе крошечный пузырек с раствором.  Жидкость ярко-сапфирного цвета и сверкает как тысяча драгоценностей.

Глава 23 Перевод, Dungeons & Dragons, Рассказ, Длиннопост

- Ой, как красиво! – восклицаешь ты. – Но поможет ли оно?

- Я не буду врать, - официальным тоном объявляет Фред, снимая свою фиолетовую шляпу и прижимая ее к сердцу. – Я взял это зелье прямо из моей книги. Поскольку я никогда раньше не сталкивался с данной конкретной проблемой и не могу дать никаких гарантий, я запрошу с тебя на десять процентов меньше, чем обычная плата.

- Если вы никогда раньше его не делали, откуда вы знаете, что оно излечит Альказара?

- Есть лишь один способ доказать тебе, что оно работает. Попробуй его сама.

- Я? Прямо здесь?

- Почему нет? Всего один маленький глоточек. Если после этого ты не станешь как огурчик, мы изготовим другое – за которое я запрошу с тебя полную цену, разумеется.

Переводишь взгляд с голубого раствора на Корнелия Сильвена и обратно, совсем не уверенная, хочется ли тебе вообще пить эту странную и прекрасную микстуру.

- Решать тебе, - говорит Корнелий.

Очевидно, у тебя есть два выбора:

1) Ты можешь попробовать лекарство. Глава 27

2) Ты можешь поблагодарить алхимика за его предложение, но лекарство пробовать не станешь и отправишься дальше. Глава 12