0

Глава 12 (CYOA051)

Пот ручьями стекает по твоему лицу, пока ты ждёшь у пещеры. На закате ты, наконец, замечаешь, как на фоне неба зигзагом летит летучая мышь. Вместо того, чтобы влететь в пещеру возле тебя, она облетает холм сбоку, где ныряет в ранее незамеченную тобой пещеру.

Дрожа от восторга, ты ощупью идёшь сквозь тьму, вслушиваясь в хлопанье мышиных крыльев. Как вдруг молния бьёт у тебя на пути, едва не угодив тебе в палец на ноге! Ты даже охнуть не успеваешь, как сверкает вторая молния, а сразу за ней и третья.

Глава 12 (CYOA051) Рассказ, Перевод, Длиннопост

А потом твоё сердце чуть не выпрыгивает от ужаса – раздаётся чьё-то бормотание:

- Магичить мать Мерлина! Где же гром?

- Кто здесь? – перепугано кричишь ты.

Исполинская вспышка молнии освещает пещеру, являя морщинистую старуху в фиолетовом бархате.

- Гость! – восклицает она, и тут же дневной свет сменяет тьму. – Поздравляю! – хихикает она. – Прошёл уже двести шестьдесят один год с тех пор, как кому-то удавалось найти меня! Надеюсь, я не напугала тебя – я просто упражнялась в бурях. А то ведь за всю жизнь так и не удалось заставить гром заработать!

Открываешь было рот, чтобы поздороваться, но вместо слов из твоего горла раздаётся оглушительный раскат грома.

- Да это же гром! – восторженно визжит колдунья

Ты боишься ещё раз раскрыть рот.

- Не будь такой застенчивой, - ласково говорит колдунья. – Я хочу знать, что привело тебя.

Неуверенно чуть-чуть размыкаешь губы. Но грома больше нет, так что ты рассказываешь колдунье об отравленной воде в вашем колодце. Та качает головой:

- Жаль тебя разочаровывать, но я не могу очистить этот кошмар в вашем колодце. Вода – не моя стихия. Никогда не была, никогда не будет. Я ведь даже дождя не могу создать для моих грома и молнии!

Но ты не сдаёшься.

- А как насчёт единорогов? Вы знаете что-нибудь про них? – спрашиваешь колдунью. – Я слышала, они могут очищать воду.

Не успели слова сорваться с твоих губ, как ты видишь чудесного единорога, легко вышагивающего по пещере. Протягиваешь руку погладить его, но единорог внезапно исчезает.

- Всего лишь иллюзия, - объясняет колдунья. – Это максимум, что мне удаётся наколдовать вместо настоящего единорога. Увы, но воду такой не очистит.

- Но вы хоть раз видели настоящего единорога?

- Несколько раз, - говорит колдунья как о чём-то обыденном. – Вообще-то у нас в лесу живёт единорог.

- Вы можете сказать, где мне найти его?

Та качает головой.

- Боюсь, что нет, но, наверное, я могу помочь тебе чем-то ещё. Прошу меня извинить, мне нужно проветриться. Мне всегда лучше думается, когда я ветер.

С изумлением глядишь, как колдунья перекидывает свою фиолетовую мантию через плечо и принимается вертеться волчком. Сначала она просто выглядит как бледно-лиловый торнадо, но затем «торнадо» исчезает, а пещеру наполняет холодный ветер. Он свистит и завывает, потом медленно сгущается фиолетовая тучка, из которой возникает колдунья.

- Есть! – восторженно объявляет она. – Я могу наложить одно из двух заклинаний, что помогут тебе отыскать единорога. Я могу наделить тебя силой разговаривать с животными, или я могу сплести тебе золотую сеть для поимки магических тварей. Выбирай!

«Я хочу разговаривать с животными» (глава 20).

«Не могли бы вы, пожалуйста, сделать мне золотую сеть?» (глава 22).