French letter
Любовь французов к англичанам извечна и взаимна😝. Не обошла она стороной и столь связанный с любовью объект, как 👅#язык. "Уйти 🇬🇧по-английски". Вам не казалась странной связь ухода, не попрощавшись, с пожалуй самым чопорным европейским народом?🤔 А дело было так. У англичан было выражение "take 🇨🇵French leave", которое значило не только уйти, не прощаясь, но и дезертировать. Такое же выражение есть в 🇩🇪немецком, 🇵🇹португальском и 🇪🇸испанском. #Французы это не оценили и отзеркалили: "filer à l'anglaise", и через #французский выражение пришло в 🇷🇺русский. По-английски вместе с нами уходят 🇭🇺венгры, 🇮🇹итальянцы, 🇵🇱поляки и 🇨🇿чехи.
У французов раньше был глагол "anglaiser" - своровать! Англичанничать🤭.
Примечательно, что больше всего 📌шпилек братские народы посылают по самым пикантным темам. Угадайте, что такое английская накидка (capote anglaise) или французское письмо (french letter)? Ответ один: презерватив.
А что такое "French disease"? Он же по-итальянски "mal francese", а по-французски "mal napolitain" ? Это сифилис😨, первая эпидемия которого была зафиксирована в Неаполе в конце 15 века во время французского завоевания.
Но есть и французский 💋#поцелуй: "French #kiss". По-французски это просторечное rouler une pelle, которое переводится примерно как "орудовать лопатой". Есть еще французское "les #Anglais ont débarqué" (англичане высадились на берег). 🤭Это значит, начались менструации (с намеком на redcoats - красные мундиры англичан🤦♂️). А что сказать о "🥶dents à l'anglaise"! Это длинные выступающие зубы.
Напоследок о приятном. Есть все же и la #Promenade des Anglais - Английская набережная в Ницце, и, думаю, она вполне примирила французов и англичан. Эту фотку я сделала летом как раз на Английской набережной в Ницце. Море, горы и велосипед - мой рецепт удачного отдыха.
Перевод и переводчики
1.4K поста8.2K подписчика
Правила сообщества
В переводных постах обязательна ссылка на оригинал или прикрепленная картинка с оригиналом!
Разрешается:
- делиться интересными статьями, переводами, локализациями;
- просить о помощи с переводами;
- презентовать свою критику и предложения по исправлению перевода в постах.
Запрещается:
- создавать посты без ссылки на оригинал или картинки с источником;
- оскорблять комментаторов и ТС;
- создавать посты рекламного характера;
- создавать посты, не относящиеся к тематике.
Конструктивная критика приветствуется при наличии предлагаемых альтернативных вариантов перевода. Попытки провокаций будут пресекаться.