Фраза

Фраза Комиксы, Smbc, Телефон, Глухой телефон

Оригинал - http://www.smbc-comics.com/comic/i39m-going-to-kill-you

Перевод взят у https://vk.com/likecomics

Комиксы

58.1K пост42.5K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.

2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.

3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий

"Собираюсь убить" слишком неловкое выражение и ухо режет.

Заебали такие ахуевшие переводчики

раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий

А как иначе? Здесь тот случай, когда "критикуешь - предлагай", потому что никто более не возмущается.

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

"to be going to" можно перевести как будущее время.

"Я убью тебя сегодня. Это не часть игры, просто говорю, что убью тебя сегодня".

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну так дело в том, что изначально было намерение, а не утверждение. У тебя получилось очень грубо и жестоко, в то время как у переводчика лаконично и нагнетающе.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо.
Автор поста оценил этот комментарий

Здесь тот случай, когда вообще никто не возмущается, это я про пикабу

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку