Ещё немного про учителей и несправедливость

С пятого класса у нас в школе начался английский. В какой-то момент нам задали написать что-то про национальную кухню, не помню уже.

Мои родители, родственники и друзья были сильно далеки от иностранных языков, интернета и компьютера ни у кого не было, а был только карманный русско-английский словарь.


Написала я что-то про суп и кашу, вспомнила ещё про блины. Как будет "блины" по-английски? В словаре я не нашла, мама посоветовала так и написать, но в английской транскрипции.


На уроке пришла моя очередь читать написанное и когда я произнесла blinis учительница остановила меня: "Baboonya, что ты сказала? А ну-ка встань и повтори всем что ты написала. Какие ещё blinis? Нет, вы такое вообще слышали?" Естественно, все подняли меня на смех и ещё пару недель дразнили.

Много лет спустя, переехав в Штаты, я узнала, что blinis называют типичные русские блины и оладьи. Французские Crepe и русские blinis.

Так что fuck you, Наталья Петровна.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Эмм, а автора не смущает, что язык, на котором говорят в США не совсем английский?)) И что употребление этого слова в Штатах совершенно не делает вас в этой истории правой. Глупо же, ну.

раскрыть ветку (5)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Да ладно вам :) В Англии тоже не говорят на языке Шекспира. Кокни и ещё сотня диалектов, которые можно услышать не выезжая из Лондона. Да и пост же немного о другом. Можно было сказать "так не говорят, говорят "pancakes", садись - два. Ее тогда настолько это возмутило, будто я непечатное слово сказала.

Автор поста оценил этот комментарий
Даже если принять это во внимание, панкейки и блины разные блюда, разный состав теста, время готовки и т.п., их нельзя назвать одним словом.
раскрыть ветку (3)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Ну у Феррари и Лады тоже различий офигеть сколько. И тем не менее и то, и другое - автомобиль :) А слово блины у нас охватывает очень много всего, в том числе и панкейки эти )) Ладно, не суть ))

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Не, ну тогда вместо автомобиля логичнее использовать слово выпечка, а это всё-таки название конкретных блюд.
раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Ага, или вместо "легковой автомобиль" более общее "машина" ))

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку