2

Для людей разбирающихся в Японском языке.

Помогите пожалуйста перевести. Эта наклейка на капоте субары gc которая гоняла по нюрбургрингу. Гугл переводчик не помог мне.
Для людей разбирающихся в Японском языке. Помогите пожалуйста перевести. Эта наклейка на капоте субары gc которая гоняла по нюрбургрингу. Гугл переводчик не помог мне.
Автор поста оценил этот комментарий
да не за что) найдешь правильный перевод, отпишись чтоли, интересно самому стало)
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Я думаю что только этот человек сможет помочь @SergeyKuvaevJP, )
Автор поста оценил этот комментарий
Ну если Субару, то "Следи за уровнем масла":)
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Аххах)
Автор поста оценил этот комментарий
Телефонный переводчик выдал:
"В одном уме, комаров-янь и годовых воск старое значение "
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо.
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо.
Автор поста оценил этот комментарий
У меня получилось "Будет работать с одним умом Японии":)
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо.
Автор поста оценил этот комментарий
Пронесем(сохраним) Японию в наших сердцах.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо.
Автор поста оценил этот комментарий
Кому надо кину текстовый формат на почту. В коментах не поддерживается отображение этих иероглифов.
Автор поста оценил этот комментарий
хз кароче, куча подобий
всякими домыслами и предположениями получается у меня:
"Для одного человека дух и вкус Японии"
или
"весь цимус Японии для одного{водителя видимо}"




Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо.
показать ответы