Что такое покус в слове "фокус-покус"?

Фокус-покус, как утверждает Википедия, это "искусный трюк, основанный на обмане зрения или внимания и выполняемый при помощи хитрости, проворства, ловкости"
Происходит от нем. Hokuspokus — искажение непонятного для масс латинского возгласа в католической литургии hoc est corpus meum («сие есть тело моё»).
о_О
Ладно.
Вашему вниманию я предлагаю собственный смешанный языковой вариант объяснения данного слова:
Берём первый корень - фокус. Заменяем на синоним "чудо" или же "трюк".
Оставляем в покое.
Берём второй корень - покус.
Покус с чешского переводится как "попытка" или же "эксперимент".
Складываем и получаем, что синонимами слова "фокус-покус" является "чудо-эксперимент", "трюк-попытка", "трюк-эксперимент" или же фраза "попытка создать чудо". И тем самым синонимы нисколько не отходят от википедийного смысла об искусном трюке.
End.
P.S. И, привет, Пикабу!