Что для русского "борщ", для немца "Borschtsch"
"Ох уж эти русские, такие слова у них сложные, невозможно выговорить!"
"Ох уж эти русские, такие слова у них сложные, невозможно выговорить!"
Я сначала подумал, что ты стырил мою фотку и запостил ее с тегом "мое" :D. Тем более, что я ее пару дней назад здесь в комментах постил.
всего один борщепровод в германию - и мы богачи.Кто мы? Через территорию каких стран пройдет труба?
(не политика ни разу, никого не имел в виду, простите меня пожалуйста)
Опа. А где это в Мюнстере?
Это русский ресторанчик или просто какая-то кофешке предлагет?
Я ленивая жопа для того что бы делать котлету по-киевски
Как там уже товарищ ниже написал, это Nordsee, в Альтштадте. Так на самом деле даже не в курсе, где чего-то русского поесть можно, я не интересовался и не искал.
В немецком товарищ - der Genosse. Причем может быть женского рода - die Genossin.
причём же тут не немецкий? Если мы не на нём общаемся? В немецком и слово девочка(Mädchen) средний род.
Просто изначально было написано "Я сначала подумал, что ты стырил мою фотку" - в мужском роде и продолжилось всё в мужском роде. Слово "товарищ" меня не смущает.