Чемоданчик власти в Форсаже

Наткнулся на очередной "перл" голливудских знатоков русского языка во время воскресного просмотра кино дома. На сей раз жертвой "переводчиков" стала восьмая часть франшизы "Форсаж".


Маленький спойлер: на скриншоте "ядерный чемоданчик русских"

Чемоданчик власти в Форсаже Фильмы, Форсаж, Форсаж 8, Перевод, Киноляп, Клюква

Казалось бы - опять продюсеры забили текст в Гугл, пожадничав денег на русскоговорящего мигранта для проверки перевода. Но нет, Гугл в этот раз оказался не при чем:

Чемоданчик власти в Форсаже Фильмы, Форсаж, Форсаж 8, Перевод, Киноляп, Клюква

Я уже теряюсь в догадках. Не иначе как в Голливуде сидит человек, который делает вид, что он знает русский язык, и его привлекают в качестве консультанта на съемки (по крайней мере к Хитмену этот вредитель точно приложил руку).