Чем отличается "сэр" от "мистер". Как к кому обращаться? Разберёмся

Посмотрел недавно отличный фильм Нолана "Довод". Там обратил внимание на диалог, когда главный герой пришёл на встречу с англичанином в фешенебельный ресторан и общается с метрдотелем.

Чем отличается "сэр" от "мистер". Как к кому обращаться? Разберёмся Лингвистика, Сэр, Мистер, Лексикология, Английский язык, Длиннопост

– Вам помочь, сэр?
– Я обедаю с мистером Кросби.
– Я полагаю, Вы о СЭРЕ Майкле Кросби?
– Полагайте дальше...

Слово "сэр" метрдотель произнёс с нажимом, давая понять, что его собеседник допустил оплошность, при этом добавляя имя мистера Кросби – Майкл. Что же так покоробило англичанина?

Начнём с "мистер". Современное слово "mister" проделало долгий путь к своему современному виду. Оно появилось в процессе редукции слова "master" употребляемого в безударой позиции перед именем человека. Случилось это примерно в середине XVI века н.э. Слово же "master" происходит от старофранцузского maistre, которое пришло из староанглийского (вот ведь ирония – слово перебежчик 🤣) mægester. Как вы можете догадаться, mægester происходит от латинского magister.

Почему же слово проделало такой заковыристый путь из латыни с в английский, потом во французский, а потом снова в английский?

Чем отличается "сэр" от "мистер". Как к кому обращаться? Разберёмся Лингвистика, Сэр, Мистер, Лексикология, Английский язык, Длиннопост

Фильм о старости Холмса называется "Мистер Холмс", а не "сэр Холмс". Прочитав этот пост вы сможете объяснить почему ;)

Из курса истории английского языка я помню, что латинский период длился в Британии до завоевания саксов в V веке нашей эры. Соотвественно латынь сменилась на язык новых завоевателей. В 1066 году Англия была покорена Вильгельмом Завоевателем, Герцогом Нормандским, который был из (как можно догадаться) из Нормандии и говорил на французском того времени. Соотвественно язык двора (т.е. письменный язык, простолюдины писать не умели) изменился на французский. И только к XV веку англичане снова пришли к власти и с тех пор так и владели туманным Альбионом.

Что же касается латинского слова "magister", то оно произошло от прилагательного "magis" – "больший", от "magnus" – "большой". Если закопаться совсем вглубь истории, то мы докопаемся до праиндоевропейского корня "meg-" – "большой". Он до сих пор присутствует в приставках "mega-" и "мега-".

Чем отличается "сэр" от "мистер". Как к кому обращаться? Разберёмся Лингвистика, Сэр, Мистер, Лексикология, Английский язык, Длиннопост

Эксцентричный "юноша", скачущий задом наперёд, – Вильгельм Завоеватель :)

Что касается употребления слова "мистер" в современном английском, то оно уже утратило свой изначальный смысл "мастер", когда употреблялось для именования учителя или именно мастера (человека глубже остальных разбирающегося в чём-то или лучше прочих умеющего что-либо делать).

Сейчас оно эквивалентно русскому вежливому обращению "господин", также дети обращаются ко взрослым незнакомым мужчинам – "Эй, мистер" или преподавателям в школе. Соотвественно, к женщинам обращаются в этот случае как "мисс" (если не замужем) или как "миссис", которое является сокращением от слова mistress (mister в женском роде), появившемся когда существительные английского широко использовали грамматическую категорию рода.

Чем отличается "сэр" от "мистер". Как к кому обращаться? Разберёмся Лингвистика, Сэр, Мистер, Лексикология, Английский язык, Длиннопост

Дрейка звали "мастером" во время его кругосветного плаванья, а позже он стал "сэр"

Сэр – происходит от английского слова "sire", сокращённого позднее до "sir". Что примечательно, в английском так и осталось два слова "sire" и "sir", которым переводятся на русский соответственно "сир" и "сэр". Первое используется в отношении монарха, а второе к прочим титулованным особам.

Как и в случае со словом "мистер", мы имеем долгий путь, включая старофранцузский этап "sieur" и упираемся снова в латынь, где слово звучало как "senior" и переводилось как "старший".

Исторически это слово было титульным обращением и применялось к членам рыцарских орденов в звании рыцаря, либо к людям имеющих личное рыцарство (то есть посвящённых в рыцари монархом, но не вступивших ни в один из орденов).

Что примечательно – женщина в рыцарском титуле именовалась dame (дама), а жена рыцаря – леди. При титульном обращении допускается произностить только имя – сэр Майкл, либо имя и фамилию, как в примере из фильма в начале – сэр Майкл Кросби. Таким образом, мы понимаем, что в фильме метрдотель упирал на то, что Майкл Кросби не какой-то там хрен с бугра, а титулованная особа.

Чем отличается "сэр" от "мистер". Как к кому обращаться? Разберёмся Лингвистика, Сэр, Мистер, Лексикология, Английский язык, Длиннопост

Актёр, кстати, сэр Майкл Кейн – реально рыцарь, командор Ордена Британской Империи

Обращение же по фамилии с добавлением "сэр" – неправильно. Нельзя сказать "сэр Кросби". Точнее сказать можно, но это будет моветон.

Что же касается современного языка, то обращение "сэр" обычно применяется в полиции и армии к старшим по званию, так же на работе для субординации и в учебных заведениях. Также, подобное обращение может быть использовано в деловой переписке, когда имя собеседника не известно – "Dear Sir!"

Для женщин используют аналогично "мэм" (ma'am), которое является сокращением от "madam", которое, как вы уже можете догадаться, происходит от слияния слов "моя" и "дама" (dame).

Вот такие дела. Надеюсь было интересно

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
1
Автор поста оценил этот комментарий
Хотелось бы узнать также происхождение "леди", "лорд" и "пэр".
раскрыть ветку (5)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Современное слово лорд исторически происходит от древнеанглийского слова hlāford < *hlāfweard, возникшего путём сложения англосаксонских слов hlāf «хлеб» и weard «опекун, сторож».То есть лорд буквально значит — «хранитель хлеба». На современном английском это словосочетание можно произнести как loaf-ward (опекающий каравай, опекун каравая).


В слове исторически отразился древне-германский племенной обычай почитания вождя, обеспечивающего пищей членов своего племени или рода.


Женская форма леди также происходит от древнеанглийского hlǣfdige (замешивающая хлеб), сравните с современными английскими словами loaf — хлеб, каравай и dough — тесто).

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Про лордов понятно. Что про пэров?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Вот об этом не знаю.

Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо, добрый человек.
2
Автор поста оценил этот комментарий
У лорда очень интересная этимология: это сильно изменённое древнеанглийское "хранитель хлеба".
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку