Бокал за little party, которое never killed nobody ))

Бокал за little party, которое never killed nobody ))

Лига Престолов

7K поста18.3K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

За неадекватное поведение, спам, прямые оскорбления автора, рекламу (вотемарки не считаются рекламой) сжигают в тронном зале (бан). Посты, не несущие никакого смысла, удаляются на усмотрение модераторов. Спойлерами считаются: события не вышедших серий и книг, события вышедших недавно серий и книг (менее месяца с выхода официального перевода), менее недели с выхода сезона полностью. Публикация ссылок на нелегальный контент запрещена правилами Пикабу.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
3
Автор поста оценил этот комментарий

Never Killed Anybody* в английском нельзя 2 отрицательных слова использовать в одном предложении.

раскрыть ветку (19)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Это из песни "Fergie - A Little Party Never Killed Nobody", которая была саундом к Великому Гетсби.
https://www.youtube.com/watch?v=0ZgjmE6xdaw

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Пардон тогда,протупил

2
Автор поста оценил этот комментарий

С чего взяли ересь такую? "I aint no X" - очень распространенное выражение например. Двойные отрицания - вполне себе норма в английском. Только назначение у них несколько другое. Гуглите, прежде чем делать заявления :D

раскрыть ветку (14)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ересь? В английском языке,по крайней мере не на "жаргоне", двойные отрицания запрещены.

По типу "I have never done nothing bad" - неправильное предложение,должно быть anything bad. Учите,прежде чем делать заявления

раскрыть ветку (13)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Зря ты со мной споришь. Школьный уровень англа так и прет. Я ведь тебе могу наприводить вагон и маленькую тележку примеров, как человек живший в англоговорящей среде. Они используют это не как минус на минус = плюс. У них это наоборот усиление отрицания. Вот например "I ain't no father of yours, pal. Wanna drink? Go wild. See if I care. Though remember this - I also wont be the one who gets you out of joint if you do stupid shit while intoxicated."

I ain't no murderer, тащемта, очень частое выражение. Его произносят в каждом втором фильме про копов.

Да даже вспомни легендарную "Ain't no rest for the wicked" от Cage the Elephant. Или "I ain't no nice guy" от Motorhead. Уж певцы то дофига безграмотные люди, не так ли? И, емнип, отсылка в названии поста к еще одной песне - A Little Party Never Killed Nobody. Вот только певца не помню. Не в моем вкусе песенка. Попсень попсой.
раскрыть ветку (12)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Такими темпами мы ничего друг другу не докажем,просто скажу что те примеры которые ты привел - редкий случай когда используется двойное отрицание,человек который жил в англоговорящей среде

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Я просто пытаюсь донести что двойное отрицание - вполне себе общепринятый разговорный оборот в английском языке. Ты будто сам исключительно на литературном с друзьями разговариваешь. Впрочем не важно. Думай что хочешь.

2
Автор поста оценил этот комментарий

а с каких пор песнями проверяем грамматику языка?

раскрыть ветку (9)
2
Автор поста оценил этот комментарий
С тех пор, когда в институтах мы проводим уроки разбора английских песен на слух. Впринципе, это еще раз подчеркивает несостоятельность нашего образования... Но в моем контексте - это еще одно доказательство в копилку фактов использования двойного отрицания.


И да. Фактически, грамматические ошибки в песнях (по крайней мере на англе) редки, и либо очевидно фишки, либо обсмеяны всеми интернетами.

раскрыть ветку (8)
3
Автор поста оценил этот комментарий
грамматические ошибки в песнях (по крайней мере на англе) редки

современная популярная музыка в основном на жаргоне и ошибок там очень много
а вообще доказывать свою правоту нужно по научным источникам

раскрыть ветку (7)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Научные источники признают такой вариант разговорным. Вот вбейте в гугол "двойное отрицание в английском" и вам скажут что да, оно разговорное. Это не делает такие слова правильными, но тем не менее делает их общепринятыми. Сами небось злоупотребляете, даже не подозревая. Никогда не произносили "лимитировать" вместо "ограничивать"? И вообще любые слова иностранного происхождения, при наличии русских аналогов? Как вырвиглазно бы не смотрелось, в документации НЕОБХОДИМО использовать русские аналоги. И тем не менее, в разговорном они допустимы.


Да и вообще, суть спора то в чем была? У нас здесь научный труд или документ, который ТРЕБУЕТ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ПРАВИЛЬНОГО написания? Нет. Это мемас. Значит такое написание приемлемо, с его двойным отрицанием.

раскрыть ветку (6)
4
Автор поста оценил этот комментарий

ну так anaaaalgin первоначально говорил

по крайней мере не на "жаргоне", двойные отрицания запрещены

а ты решил выебываться длинными бессмысленными комментариями

раскрыть ветку (5)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, если считать общепринятую разговорную лексику (ака тебя поймут 99% населения страны что ты имел ввиду) "жаргоном" - тогда да. И тем не менее, выебываться литературными знаниями на сайте состоящем из мемасов как минимум некорректно.

раскрыть ветку (4)
3
Автор поста оценил этот комментарий
выебываться литературными знаниями на сайте состоящем из мемасов как минимум некорректно

учтем...

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

как раз таки в тайтле правильно все написано, не знаю чем ты там руководстовался

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо,я до тебя понял что это название песни такое

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку