Бертран Де Борн: Люблю я зрить

Люблю я зрить, когда селюк
Гонимый воинской дружиной
Бежит, спасая жизнь и хлам,
А рыцарь гонится за ним
Вонзая меч блестящий в спины
И радуясь душою всей
Я зрю на замок осажденный
В его нутре гниет живьём
Язычник, смертью изьязвленный.
И любо мне, когда горят
Смердящих селюков домишки
И любо мне, то, как кричат
Осиротевшие мальчишки.
Мне любо зрить и строй полков
Их защищает темный ров
Мне любо панцирей сияние
И мечевое воздаяние.
Люблю я рыцаря, что первым
Коня бросает в смертный бой
Благословлен самой судьбой
Отвагой войско напоя
В доспехах, как огонь горя
Лишь только бойня развернется
Пускай смельчак за ним вольётся.
Достоин похвалы лишь тот,
Кто рубит, колет, режет, бьёт
Кто жизнь готов свою отдать
Других готов кто поражать
Вминаются доспехи в грязь
Редеют рыцарей полки,
Их жития так недолги,
Кругом лишь ржание коней
Разнузданных концом их дней
Кто свято честь свою блюдет
В бою священном не падет
Он должен думать лишь скорей
Поболе разможить голов
Ведь смерти нет для храбрецов
Я не желаю в мире жить
Не радуют еда, кровать
Мне любо только убивать
Хочу кричать я "НА ВРАГА!!!!"
И звуки боя услыхать
Я чаю слышать крики тех,
Кому мечом или кистенем
Отрезали члены тел
Ведь вопль сей благословенен
Мне нравится с врагом сшибаться,
Так, чтобы копьям разломаться
И средь их сломанных древков
Люблю я видеть мертвяков.

Бертран Де Борн: Люблю я зрить Перевод, Поэзия, Средневековье

Treueheinrich

39 постов14 подписчиков

Добавить пост