Аккумуляторы любви
Магазин с аккумуляторами съехал, а новый владелец видимо решил не париться и оставить вывеску, слегка дополнив.
Магазин с аккумуляторами съехал, а новый владелец видимо решил не париться и оставить вывеску, слегка дополнив.
Как же у нас любят к месту и не к месту использовать английские слова. Прям сразу селом веет.
Ну справедливости ради, секс-шоп это вполне к месту. Это скорее единое целое слово, которое вполне применимо в русском языке. Как и 'гипермаркет', к примеру.
Интим-шоп как в посте выглядит немного странновато, да, но наверное на вывесках нельзя писать "секс", ну или какие-то личные убеждения у людей)
В общей концепции магазина и оформления тут вполне можно было использовать название "секс-ларек".