Аккумуляторы любви

Магазин с аккумуляторами съехал, а новый владелец видимо решил не париться и оставить вывеску, слегка дополнив.

Аккумуляторы любви Любовь, Секс, Аккумулятор, Вывеска
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
6
Автор поста оценил этот комментарий

Как же у нас любят к месту и не к месту использовать английские слова. Прям сразу селом веет.

раскрыть ветку (10)
12
Автор поста оценил этот комментарий

Ну справедливости ради, секс-шоп это вполне к месту. Это скорее единое целое слово, которое вполне применимо в русском языке. Как и 'гипермаркет', к примеру.

Интим-шоп как в посте выглядит немного странновато, да, но наверное на вывесках нельзя писать "секс", ну или какие-то личные убеждения у людей)

раскрыть ветку (7)
6
Автор поста оценил этот комментарий

В общей концепции магазина и оформления тут вполне можно было использовать название "секс-ларек".

раскрыть ветку (6)
12
Автор поста оценил этот комментарий

Сексясечная

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Хуячечная

3
Автор поста оценил этот комментарий
Ларек жто когда заходить нельзя, черкз окошко
раскрыть ветку (3)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Ну почему же, в некоторые можно и заходить.

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Это уже ларёк-марёк :)
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ларёк-марёк-нарёк

8
Автор поста оценил этот комментарий

Английским селом

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий
ЛакшЫри
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку