bolokovsky

bolokovsky

На Пикабу
поставил 0 плюсов и 0 минусов
82 рейтинг 1 подписчик 0 подписок 1 пост 0 в горячем

ПРОЕКТ РЕФОРМЫ АЛФАВИТА И ОРФОГРАФИИ РУССКОГО ЯЗЫКА

На сегодняшний день мы обладаем ресурсами чтобы свести все трудности перехода на новый алфавит и орфографию. Мы имеем все возможности для предоставления любого текста как в новом так и в старом вариантах орфографии. Тем самым не заставляя переучиваться поколения уже получившие навыки чтения и письма до реформы.


В эпоху типографии, а затем и цифровых носителей текста, алфавитное письмо стало больше чем просто набором знаков носящих в себе информацию. Сейчас это, как никогда ранее, инструмент прямого общения доступный широким массам. Функциональность и обоснованность алфавита и орфографии имеет большое значение. Эстетика и гармоничность этого инструмента также играет не последнюю роль.



1. Функции и стандартный образ строчных букв

Алфавит который по сей день используется для записи русского языка это греческий алфавит дополненный специальными знаками. В среду русского языка греческий алфавит попал из Болгарии с дополнительными символами для записи болгарского языка. На этот момент греческий алфавит был представлен в виде уставного шрифта, который использовался вплоть до широкого распространения книгопечатания среди восточнославянских народов.


Видимо основной целью разработки гражданского шрифта, была именно подгонка используемого на тот момент алфавита под книгопечатное оборудование произведённое в странах западной Европы. Хотя здесь следует отметить что хоть книгопечатание и пришло в Россию, даже с течением времени, тираж оставался далёк от западноевропейского ввиду ограниченного спроса на книги. Это было обусловлено двумя факторами, во-первых низким уровнем грамотности населения, во-вторых финансовыми возможностями широких масс населения. Книга ещё долго оставалась удовольствием не из дешевых во всем мире, но в России покупка книг была куда более затруднительна.


Эти обстоятельства послужили причиной того, что типография и дизайн шрифтов в России были относительно слаборазвиты. Лишь к концу 19-го столетия с развитием промышленности и формированием буржуазного класса, в типографии также появились подвижки.


Как я пологаю, Пётр I разработал гражданский шрифт именно с целью подгонки русской письменности под книгопечатные устройства ввозимые из заграницы. Сам Пётр насколько нам известно не был знатоком истории письменности или типографского дела. Более того, очевидно что он не был знаком с первоисточником кириллицы как греческого письма, а наблюдал ее лишь в образе уставного шрифта. Это видно по тому как были оставлены ножки у дельты(добро) и как буква Н превратилась И, а также И стала перевернутой Н. До Петровской реформы заглавные и строчные буквы на письме не различались, однако же дело в том, что они в большинстве своём не стали различаться и после реформы. Так и сегодня строчные буквы в большинстве стандартных шрифтов представляют из себя в целом уменьшенные копии заглавных, исключения составляют лишь: е, ф, а, б.


Таким образом существующий сегодня стандартный облик строчных букв русского алфавита не дает нам ничего кроме дополнительной нагрузки на глаза читателя. Если сравнивать со строчными буквами в латинском алфавите, то можно заметить что в латинском письме хоть буквы и становятся меньше заглавной их формы, тем не менее, наличие уникальных графических элементов выходящих за пределы основной строки, значительно облегчают чтение. Буквы: k, l, j, h, g, f, d, q, y, p, b.


В первом тысячелетии в Европе стремительно набирал популярность Каролингский минускул, который благодаря своей удобочитаемости и гармоничности широко применялся в изготовлении книг. Каролингский минускул развился в современные строчные буквы латинского алфавита. На мой взгляд, секрет удобочитаемости этих букв как раз и заключается в этих "за-строчных хвостах", о которых я упомянул выше. Эти "хвосты" выносятся за строку содержащую основной элемент, а так как многие из них имеют индивидуальную форму и чередуются с буквами не выходящими за пределы нижней и верхней строк, таким образам взгляд легко цепляется за графический элемент и идентифицирует по нему букву.



2. Болгарские знаки

Здесь нужно начать с того что на мой взгляд само определение кириллицы как отдельного от греческого вида письменности не соответствует истине. Мы видим что основное ядро кириллицы состоит из греческого алфавита буквы которого даже во многом сохранили свой классический порядок.

Следует отметить что в Европе разные национальные алфавиты имеют в себе помногу добавочных знаков не имевших места в классическом латинском алфавите, например: Ƿ, ß, Æ, Þ, Đ, W, Ę, Ñ, Œ, Ł, Ö, Ø, Å и т. д.

Тем не мене, наличие таких знаков не дает повод для рассмотрения такой письменности вне контекста латинского алфавита. Такие буквы носят лишь вспомогательный характер и являются вспомогательным дополнением к основному латинскому алфавиту. Ровно как и болгарские символы являются дополнением к основному греческому алфавиту.


Такие символы как: Ж, Щ, Ш, Ц, Я, Ч могут быть с лёгкостью заменены лигатурами из классических греческих букв.

И это следует сделать по двум основным причинам: 1) Сокращение числа букв в алфавите облегчит набор текста на клавиатурах; 2) графическая концепция большинства из болгарских символов приводит к визуальной дисгармонии и сходства символов как между собой, так и сходства с классическими греческими буквами, например Ц и Щ, Е и Ш и т. д.; 3) болгарские символы приводят к визуальной перегруженности.


Русский алфавит в нынешнем виде напоминает скорее неудачную транскрипцию русского языка нежили систему записи. Письмо не обязано быть фонологической транскрипцией. Транскрипция это в первую очередь инструмент для лингвистов и тех кто изучает язык как иностранный.



3. Использование классического греческого алфавита с добавочной Бб для записи русского языка


Здесь мною предложен вариант классического греческого алфавита с новым стандартом строчных букв и добавочной болгарской буквой Б.


Основная форма букв

ПРОЕКТ РЕФОРМЫ АЛФАВИТА И ОРФОГРАФИИ РУССКОГО ЯЗЫКА Буквы, Буква ё, Буквица, Кириллица, Длиннопост

Курсив

ПРОЕКТ РЕФОРМЫ АЛФАВИТА И ОРФОГРАФИИ РУССКОГО ЯЗЫКА Буквы, Буква ё, Буквица, Кириллица, Длиннопост

КРАТКИЕ НАЗВАНИЯ БУКВ

ай / ви / га/ до / е / зэт / ыт / фит / и / ка / эл / эм / эн / кси / о / пи / ро / си / та / у / бу / фи / хи / пси / омега


ПОЛНЫЕ НАЗВАНИЯ БУКВ

альфа / вита / гамма / дэльта / эпсилон / зэта / ёта / фита / каппа / лямбда / мю / ню / кси / омикрон / пи / ро / сигма / тау / упсилон / буки / фи / хи / пси / омега


БОЛГАРСКИЕ СИМВОЛЫ

Болгарские символы могут использоваться для транскрипций.

Вариант стандартной формы болгарских символов:

ПРОЕКТ РЕФОРМЫ АЛФАВИТА И ОРФОГРАФИИ РУССКОГО ЯЗЫКА Буквы, Буква ё, Буквица, Кириллица, Длиннопост

Для написания Ы и Ю можно просто использовать сочетания букв: Ь+I и I+O.


4. Список лигатур


зх – [ж]

зс – [ш]

сѳ – [щ]

тѳ – [ч]

іо – [ю]

тз – [ц]

іа – [я]


***



5. Исключения

● Сочитание [іа] на конце слов читается как [ИЯ]

Например:

Россия = Россіа

условия = условіа

течения = теченіа


● Подобрать список исключений где А на конце читается как Я

Пример:

линия = лініа

для = дла

вся = вса

себя = себа

меня = мена

тебя = теба

земля = земла

петля = петла ... и. т. д.


Исключения для имён собственных

Пример:

Лия = Ліа,

Люся = Ліоса

Маруся = Маруса


В тех словах, где ІА на конце читается как Я, ставится апостроф перед ІА

Пример:

летя = лет’іа

ведя = вед’іа


● В глаголах сочитание суфикса и постфикса ТЬСЯ и ТСЯ на письме не различаются и записываются как ТСА.

Пример:

вариться = варітса

судится = судітса

поститься = постітса


● Окончание ЯЯ и АЯ на конце слова записывается как АА.

Пример:

вкусная = вкуснаа

теплая = теплаа

серая = сераа

замедляя = замедлаа

выжимая = вызхімаа



6. Применение букв: Ξ, Ψ, Θ, Ω

Слова греческого или латинского происхождения где используются Ξ (латинская X), Ψ, Θ и Ω, писать через эти буквы.

Пример:

экзамен = еξамен

текст = теξт

Александр = Алеξандр

Оксана = Оξана

психоз = ψіхоз

Фёдор = Ѳедор

Афины = Аѳини

Пантелимон = Пωнтелімон


7. Запись мест где звучит Й - «И Краткая»

● Окончания с И краткой «Й» на конце

Й на конце слова после согласных заменяется на апостроф:

ай = а’

ой = о’

ей = е’

ий = і’

ый = и’

уй = у’


● Й - «И Краткая» в слове

Для людей кто уже владеет определенным уровнем Русского языка, нет необходимости как-либо выделять «Й», за исключением редко встречающихся географических названий, иностранных имен и фамилий и. т. п.. В этом случаи после И ставиться апостроф.

Пример:

сейчас = сеітѳас

лейка = леіка

фейерверк = феіерверк


В таких случаях как в словах «Йогурт» и «Йога», допустить прямое заимствование сочетания У и О, таким образом записывать как «Уогурт» и «Уога».



8. Прочие исключаемые буквы


[Ёё]

Нет необходимости выделять звук [Ёё] в основном массиве слов с этим звуком, за исключением редко используемых и иностранных слов, чтоб читатель мог воспроизвести незнакомое ему слово корректно. В этих случаях вместо [Ёё] использовать букву “Ωω”.

Пример:

Сёгун = Сωгун

Гёталанд = Гωталанд

Кёльн = Кωллн


[Ээ]

Букву «Э» следует убрать из орфографии заменив её на «Е», так как уже очень много иностранных заимствований где мы пишем «Е», а произносим «Э». Например пишем интернет, а произносим интЭрнЭт, или пишем как вестерн, произносим как вЭстЭрн и. т. д.. Это доказывает что читатель вполне может без лишних подсказок понимать где читать «Е», а где «Э».

В словах русского происхождения звук «Э» присутствует только в восьми словах: эта, эти, этот, этим, этому, этом, эту, этих. Буква «Э» полезный инструмент для транскрипций, но вполне может быть удалена из повседневного использования.


[Ьь]

Мягкий знак - «Ь», между буквами, заменить повторением буквы на которую приходится мягкость. Мягкость на конце слова обозначать апострофом.

Пример:

прельстить = преллстіт'

перья = перріа

пельмени = пеллмені


● [Ъъ]

Так как твёрдый знак - «Ъ» обычно ставится перед корнем, его заменить апострофом.

Пример:

объезд = об’езд

подъезд = под’езд

объявление = об’іавленіе



9. Пример записи текста с использование приведённого варианта орфографии

ПРОЕКТ РЕФОРМЫ АЛФАВИТА И ОРФОГРАФИИ РУССКОГО ЯЗЫКА Буквы, Буква ё, Буквица, Кириллица, Длиннопост

*Этот текст в нынешней орфографии:

Знойный полдень. В воздухе ни звуков, ни движений… Вся природа похожа на одну очень большую, забытую богом и людьми, усадьбу. Под опустившейся листвой старой липы, стоящей около квартиры тюремного смотрителя Яшкина, за маленьким треногим столом сидят сам Яшкин и его гость, штатный смотритель уездного училища Пимфов. Оба без сюртуков; жилетки их расстегнуты; лица потны, красны, неподвижны; способность их выражать что-нибудь парализована зноем… Лицо Пимфова совсем скисло и заплыло ленью, глаза его посоловели, нижняя губа отвисла. В глазах же и на лбу у Яшкина еще заметна кое-какая деятельность; по-видимому, он о чем-то думает…



10. Написание греческих и латинских заимствований

Приблизить написание к оригинальному написанию, но чтение оставить прежним. Таким образом читателю станет очевиднее происхождение этой группы слов.


● Греческие заимствования

Примеры:

демократия = димократіа

утопия = оутопіа

симфония = сумфωніа

биология = віологіа

полиция = політеіа


● Латинские заимствования

Примеры:

конституция = констітутіа

резолюция = ресолутіа

революция = револутіа

интеграция = интегратіа

милиция = мілітіа

принцип = принсіп



11. Специальные сокращения

● ’СК

Пример:

соседская собака = сосед’ск собака

соседские собаки = сосед’ск собаки

соседскую собаку = сосед’ск собаку

китайский чайник = кітаі’ск чаінік

китайских чайников = кітаі’ск чаініков

русская охота = рус’ск охота


● ’Н

Пример:

столичная колбаса = столітѳ’н колбаса

столичные колбасы = столітѳ’н колбасы

патриотичная песня = патріотітѳ’н песніа

приличные люди = прілітѳ’н ліоді


12. Замена Римских цифр на Греческие цифры (Аттическая система)

ПРОЕКТ РЕФОРМЫ АЛФАВИТА И ОРФОГРАФИИ РУССКОГО ЯЗЫКА Буквы, Буква ё, Буквица, Кириллица, Длиннопост

12. Стандартизация обозначений/сокращений для русских мер


● Меры длины

верста — в = 1066,8 м

аршин — а =71,12 см

вершок — врк = 44,45 мм

линия — лн = 2,54 мм

точка — тк = 0,254 мм


● Меры веса

доля — дл = 0,0444 г

безмен — б = 1,022 кг

ласт — лст = 1179,36 кг


● Меры объёма

шкалик — зск = 0,0615 л

штоф — з = 1,2299 л


● Меры площади

десятина — д = 1,09 га


14. Стандартизировать обозначения для 12-часового отображения времени

ПМ - про месимвріас -до полудня

ММ - мета месимвріан - после полудня

Показать полностью 5
Отличная работа, все прочитано!