918

Жи-ши пишы с буквой и: лингвистический комментарий

0. Преамбула, которую многобуквофобы могут пропускать.


У меня опять бомбануло от комментариев Написать этот пост меня заставила симптоматичная ситуация, которая произошла в комментариях к предыдущему посту. Он был посвящён так называемой Гнёздовской надписи и сложностям, которые вызывает её правильное прочтение. Вот уже почти 70 лет лингвисты и историки дискутируют на эту тему, было выдвинуто несколько версий, написано множество статей и сломано немало копий.


Но это всё потому, что учёные – недалёкие люди и не видят очевидного варианта. По крайней мере, так считают некоторые пикабушники:

Жи-ши пишы с буквой и: лингвистический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Граммар-наци, Русский язык, Длиннопост
Жи-ши пишы с буквой и: лингвистический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Граммар-наци, Русский язык, Длиннопост
Жи-ши пишы с буквой и: лингвистический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Граммар-наци, Русский язык, Длиннопост

Итак, с одной стороны «эти лингвисты» – образование, опыт работы с древними памятниками, огромный объём знаний об истории языка и 70 лет дискуссий. С другой – люди, готовые в кратчайший срок составить собственное мнение о предмете, в котором они не разбираются. Что ж, мы живём в эпоху постмодернизма, и многие считают, что каждое мнение важно. Но, может, учёные знают что-то, чего не знают наши комментаторы?


1. Сперва давайте разберёмся с тем, что такое грамотность, и зачем она нужна.


Грамотность в широком смысле – это умение читать и писать. То есть, человек, который может прочитать данное предложение и написать «сабака выпила малако» уже является грамотным.


В узком смысле, том, который имели в виду комментаторы, грамотность – это умение следовать некоему принятому в обществе набору орфографических и пунктуационных правил. В этом плане человека из примера выше обзовут неграмотным и заглумят, а грамотным будут считать только того, кто пишет «собака» и «молоко»


С точки зрения многих современных обывателей грамотность в узком смысле самоценна. Ей надо обладать, потому что надо. И здесь мы уже переходим из лингвистической плоскости в социальную: знание правил орфографии и пунктуации в современном обществе является важным маркером, внешним показателем образованности. На всякий случай поясню: я не утверждаю, что отсутствие ошибок на письме = образованность, я говорю, что многие это так воспринимают.


Тут будет уместно привести байку о Николае I и Н. И. Грече:

Однажды император Николай I, встретившись с Гречем на улице, спросил его:
- Скажите, пожалуйста, Греч: к чему служит в русской азбуке буква "ять"?
- Она служит, Ваше Величество, как знак отличия грамотных от неграмотных, - ответил Греч, не задумавшись.

Но если абстрагироваться от социального аспекта, есть ли у орфографии какой-либо практический смысл? Да, есть. Наличие унифицированных правил, которым все следуют, облегчает и ускоряет коммуникацию. Например, если записать какой-нибудь текст па-падонкафски, вы будете читать его дольше, чем текст в стандартной русской орфографии (хотя это вопрос исключительно привычки).


Фсе люди раждайуца свабодными иравными фсвайом дастоинстви иправах. Ани надилины разумам исовистйу идалжны паступать ватнашенийи другдруга вдухи брацтва.
Жи-ши пишы с буквой и: лингвистический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Граммар-наци, Русский язык, Длиннопост

Или, скажем, напишет человек свою фамилию в одном документе Чехов, в другом – Чехоф, а в третьем – Чехаф. В нынешних реалиях ему придётся долго и упорно доказывать, что он – это он. Такая история, кстати, реально произошла с одним моим другом, которому не повезло иметь в фамилии букву ё.


Ещё пример. В Британии и Америке правила орфографии несколько расходятся, например, colour (британский вариант) – color (американский). Когда была создана Википедия, американцы и британцы тратили массу сил на то, чтобы исправлять в статьях colour на color или наоборот. Из этой ситуации, конечно, нашли выход (пусть и половинчатый), но времени это отняло немало.


Поэтому в современном обществе важно, чтобы все и всё писали одинаково. А вот какими будут конкретные правила орфографии – вопрос договорённости. Писать огурцы, огурци, агурци или агурцы? Неважно, какой вариант мы выберем, главное, чтобы все ему следовали.


Так что знать правила орфографии и пунктуации, конечно, нужно. Хотя следует обходиться без фанатизма и не делать из них нечто священное и неприкосновенное. Это всё же инструмент, а не икона. И, конечно, подходить к ситуации тысячелетней давности с позиций современного диванного граммар-наци – откровенная глупость.


2. В древности узкое понимание грамотности, описанное выше, практически отсутствовало. Тому причиной две вещи. Во-первых, не было централизованного образования, унифицированного свода правил и современного представления о жёсткой норме, которой все должны следовать. Во-вторых, не было такого разрыва между орфографией и произношением, который есть сейчас.


Самый простой и естественный способ использования письменности – «как слышу, так и пишу». Именно такой, если немного упрощать, создавали славянскую письменность Кирилл и Мефодий.


Но языки постоянно меняются, и нередко случается так, что орфография застывает, а произношение уходит далеко вперёд, и тогда внуки начинают писать так, как говорили их деды, а не так, как говорят они сами. Вот тогда и возникает необходимость заучивать правила про «жи-ши», проделывать сложную эквилибристику с проверочными словами, а часть («словарные слова») просто зазубривать. Ну или просто много читать и запоминать, как что пишется.


Если ранжировать орфографические системы по степени оторванности от произношения, то на одном конце шкалы будет сербо-хорватский (пиши као што говориш, а читај као што је написано!), а примыкать к нему будут, скажем, финский, белорусский и многие другие. На другом конце будет, конечно, английский, где пишут «Ливерпуль», а читают «Манчестер».


Русской орфографии, безусловно, далеко до английской, но и у нас написание несколько отстоит от произношения. Разберу несколько показательных случаев.


3. Жи-ши


Звуки ж и ш в праславянском языке с точки слуха современного русского уха были мягкими (хотя, конечно, говорить так – грубое упрощение, на самом деле, они просто не были твёрдыми). Послушайте, например, как звучат болгарское живот и чешское život «жизнь». Такими они были и в раннем древнерусском, и тысячу лет назад никому и в голову бы не пришло написать слово животъ через ы. Но приблизительно в XIV веке ж и ш начинают отвердевать, а после твёрдых согласных в русском языке не может находиться звука и, там должен быть ы. Соответственно, произносить стали жывот, а вот писать продолжили по-старому. Откуда мы это знаем? Иногда в памятниках письменности всё же начинают проскальзывать написания типа рушыти и приложыли. Отмечу, что в кое-каких диалектах этого фонетического изменения не произошло, и там старое произношение с и дожило практически до наших дней.


Поэтому если ребёнок спросит вас, почему жи-ши мы пишем с буквой и, то можете смело ему ответить: «Потому что, сынок, так это 700 лет назад произносили наши предки». Кстати, молодая белорусская орфография такими глупостями не скована, и там всё пишется через ы:

Жи-ши пишы с буквой и: лингвистический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Граммар-наци, Русский язык, Длиннопост

4. Цы и ци


Приблизительно в XVI веке начинает отвердевать ц, и, соответственно, ци начинает произноситься как цы. Но сейчас мы довольно непоследовательно пишем кое-где ци, а кое-где цы. Причём последний раз правила тут меняли в середине XX века. Но об этом мы ещё поговорим отдельно.


5. Аканье


Мы считаем чем-то нормальным то, что пишем молоко и корова, а произносим малако и карова (конечно, это тоже грубое упрощение и на самом деле там не а звучит). Но в раннем древнерусском ничего подобного не было, там звучало именно молоко и корова, никакого разрыва произношения и написания не было. Аканье – это частный случай редукции гласных, когда на месте безударного о начинает произноситься а (опять же, если упрощать). Из литературных славянских языков такое есть только в русском и белорусском. Даже русские диалекты и то не все этим явлением охвачены, севернорусские говоры известны «оканьем», которое, конечно, является всего лишь сохранением старого произношения.


Наша орфография аканья не отображает, и в этом случае мы тоже просто пишем так, как говорили много лет назад. Хотя, надо сказать, делаем это не вполне последовательно. Исторически верными были бы написания колач, корокатица и пором. Но кодифицированы (то есть, введены в норму) были именно акающие написания.


А вот белорусы и тут смогли позволить себе фонетическое написание.


6. -тся – -ться


В современном русском формы ложиться и ложится читаются одинаково – как лажыцца. Школьники вынуждены заучиваться специальное правило, когда писать -тся, а когда -ться. И не дай бог их перепутать в Интернете, осмеют. Мог ли так ошибиться древний русич? Разумеется, нет. Ведь для него эти формы звучали как ложити ся и ложитъ ся, причём ъ – это особый гласный звук, а ся – частица, которая не была так жёстко привязана к глаголу, как сейчас, а могла ставиться и перед ним – онъ ся ложитъ, условно говоря (кстати, во всех южно- и западнославянских языках это сохранилось).


А вот белорусы…ну вы поняли.


Отмечу, что конечно, фонетическая орфография иногда может создавать двусмысленности на письме (мне не спитсямне не спиться > мне не спицца), но это предмет для отдельной дискуссии. В конце концов, никто же не ратует за возвращение написания миръ міръ, так удобно разграничивавшего омонимы в дореволюционной орфографии.


Список можно продолжать, но, надеюсь, посыл понятен: наше современное искусство орфографии – это во многом искусство писать так, как говорили предки. Впрочем, иногда орфография всё же пытается догнать произношение.


7. Ять


О том, что когда-то в древнерусском ѣ был отдельным звуком, я уже писал. Более того, в некоторых диалектах он и по сей день сохранился. Однако уже в XIX веке в литературном произношении разницы между ѣ и е не было, хотя всех обучающихся премудростям грамоты заставляли заучивать, где же этот ѣ пишется. К счастью, в ходе реформы орфографии в 1918 году ять из алфавита изъяли, и сейчас по нему никто не скучает.


И если бы тогда ещё заменили жи-ши на жы-шы, то сейчас бы все удивлялись, какой ерундой маялись люди – писали шишка и животъ вместо нормальных шышка и жывот. Но, думаю, если сейчас будет проведена попытка заменить «шишку» на «шышку», на улицы выйдут толпы людей с плакатами «Не позволим уничтожить великий и могучий!». Тот факт, что люди не отделяют язык от его орфографической оболочки (например, двоечнику могут сказать «ты не знаешь русский язык», что с точки зрения лингвистики – абсурд) – это прям беда и печаль. И отчасти виновата в этом школьная программа, которая непропорционально много внимания уделяет вдалбливанию в детские головы громоздкой и противоречивой системы орфографии и пунктуации, но ужасно мало времени посвящает азам лингвистики.


К чему я это всё? Если коротко, я хотел сказать следующее:

1. Если учёные потратили на какую-то проблему массу времени и сил, а вы – лишь пять минут невнимательного чтения, но вам кажется, что вы нашли разгадку, задумайтесь. Может, учёные всё же не глупее вас?

2. Если вам кажется, что загадочная древняя надпись просто написана с ошибками, то задумайтесь, как можно «писать с ошибками» в X веке, если правил орфографии ещё никаких нет, и все пишут, как слышат? И да, подчеркну: учёные прекрасно знают, что такое описки, случайные пропуски букв и так далее.

3. Если вы думаете, что главная задача каждого лингвиста заключается в том, чтобы учить людей правильно писать, убейтесь апстену.

Наука | Научпоп

9.1K постов82.5K подписчиков

Правила сообщества

Основные условия публикации

- Посты должны иметь отношение к науке, актуальным открытиям или жизни научного сообщества и содержать ссылки на авторитетный источник.

- Посты должны по возможности избегать кликбейта и броских фраз, вводящих в заблуждение.

- Научные статьи должны сопровождаться описанием исследования, доступным на популярном уровне. Слишком профессиональный материал может быть отклонён.

- Видеоматериалы должны иметь описание.

- Названия должны отражать суть исследования.

- Если пост содержит материал, оригинал которого написан или снят на иностранном языке, русская версия должна содержать все основные положения.


- Посты-ответы также должны самостоятельно (без привязки к оригинальному посту) удовлетворять всем вышеперечисленным условиям.

Не принимаются к публикации

- Точные или урезанные копии журнальных и газетных статей. Посты о последних достижениях науки должны содержать ваш разъясняющий комментарий или представлять обзоры нескольких статей.

- Юмористические посты, представляющие также точные и урезанные копии из популярных источников, цитаты сборников. Научный юмор приветствуется, но должен публиковаться большими порциями, а не набивать рейтинг единичными цитатами огромного сборника.

- Посты с вопросами околонаучного, но базового уровня, просьбы о помощи в решении задач и проведении исследований отправляются в общую ленту. По возможности модерация сообщества даст свой ответ.


Наказывается баном

- Оскорбления, выраженные лично пользователю или категории пользователей.

- Попытки использовать сообщество для рекламы.

- Фальсификация фактов.

- Многократные попытки публикации материалов, не удовлетворяющих правилам.

- Троллинг, флейм.

- Нарушение правил сайта в целом.


Окончательное решение по соответствию поста или комментария правилам принимается модерацией сообщества. Просьбы о разбане и жалобы на модерацию принимает администратор сообщества. Жалобы на администратора принимает @SupportComunity и общество Пикабу.