Запах тактического превосходства

Запах тактического превосходства Overwatch, Blizzard, Паб, Дартс

p.s. Первый раз попробовал перевести не просто текстом, но и изменить его на картинке. Понял, что это очень тяжело, и надо очень стараться. Суммарно потратил часа полтора, пытаясь как можно менее криво написать текст. И то, не очень успешно :С
В комментах ссылка на оригинал. Не уверен, что правильно перевел фразу "Amatures...", сказанную Солдатом. Думаю, тут намек на то, что у него "созрела" ульта

Blizzard Community

11.3K постов16.9K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Чтобы общение в постах нашего сообщества было комфортным, пожалуйста, придерживайтесь следующих простых правил:

- Не оскорбляйте собеседника

- Уважайте чужое мнение

- Добавляйте правильные теги

- Не публикуйте посты, никак не связанные с играми Blizzard


Наказывается баном:

- Оскорбления, выраженные лично пользователю или категории пользователей

- Попытки использовать сообщество для рекламы (ссылки на ТГ каналы, каналы Ютуб и прочее)


Администрация сообщества подчёркивает, что не имеет никакого отношения к компании Blizzard и держится исключительно на энтузиазме и любви к их играм.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
23
Автор поста оценил этот комментарий

Amatures - amateurs - "любители" - "слабаки" - "нубы" - "учитесь"

"can't handle a little competition?" - "не хочешь посоревноваться? (сразиться)". Конкуренция ни при чем.

Продолжай. :)

раскрыть ветку (6)
5
Автор поста оценил этот комментарий

"can't handle a little competition?"
Cкорее "Не терпишь конкуренции?" ))

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Точно! Не мог правильно выразить.

3
Автор поста оценил этот комментарий

Благодарю )
Опять же я перевел так, как написано.
Вообще хотел сначала написать "Щенки..."

раскрыть ветку (3)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Это было бы правильно, разве что с поправкой на персонажа можно было бы что-нибудь более нейтральное - типо "Эх молодёж"...

раскрыть ветку (2)
4
Автор поста оценил этот комментарий
У него есть фраза с щенками
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

А ну ка прочь с моей лужайки, щенки!

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку