Этот забавный польский.

В польском языке иногда попадаются такие слова, которые сами по себе характеризуют то слово, которое обозначают. Попробую объяснить. Например: костер - огниско, машина - самохуд (само едет), младенец - немовле (не разговаривает, это понятно), раковина - злев (похоже на "сливать"), шланг - резиновая змея (из разряда "как вижу, так и называю"), и, наконец, понос - бегунка. Бегунка, курва! Характеристика и действий человека, собственно, и самой проблемы)
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Комментарий удален. Причина: данный аккаунт был удалён
ещё комментарии
ещё комментарии
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку