488

Вы держите моего жениха в плену

You're holding my fiancé prisoner

п/п: нетипичное, в одном месте смеялась в голос

Я сидела в кабинете, когда снаружи раздалось: «Держать людей в плену незаконно, немедленно освободите его».

???

Конечно, это выманило меня наружу.

На стойке регистрации стоял мужчина, вероятно, лет под 60, немного неопрятный и очень полный.

Его жених написал ему, что ему срочно нужна помощь. Он не смог оплатить счёт, поэтому мы заперли его в номере.

Э-э, нет. Это не так работает. Мы можем не впускать гостей в номер, если они не заплатили, но точно не запирать их в номере.

Мы спросили имя гостя, но оно было нам незнакомо.

Тогда я попросила фотографию.

Он показал мне несколько фотографий. Парню на фотографиях было максимум 25 лет, и он выглядел как модель нижнего белья, очень привлекательно. Если бы он был заперт, я бы заперлась с ним в комнате 😉

— И это твой жених?

— Да!

Оказывается, он познакомился с ним в интернете, и они никогда не встречались 🙈

Судя по всему, этот парень (вероятно, на самом деле кто-то, сидящий где-то в Нигерии и смеющийся до упаду) за последние несколько недель рассказал ему несколько сомнительных историй о том, почему ему срочно нужны деньги. Он перевёл ему 2000 евро на наш предполагаемый счёт, в общей сложности почти 7000 евро.

Нам действительно было его жаль. С другой стороны, насколько глупым ты можешь быть?

Правила сообщества

Правила соо:

1. Нельзя ни в каких формах самоутверждаться об переводчика.

2. Маты в мой адрес, переход на личности — бан 100%.

3. Мамкины петросяны — бан с меньшей вероятностью, но риск есть.

4. Мнение, что переводчик должен воспользоваться онлайн-переводчиками — бан.

5. Мнение, что переводчик не должен пользоваться переводчиками — бан.

6. Если вы считаете, что переводчик не вычитывал текст ни разу — вы ошибаетесь. Если вы считаете, что переводчик не вычитывал текст даже пару раз — вы ошибаетесь. Бан по ситуации (в зависимости от формулировки высказывания об отсутствии вычитки).

Посты на 98% выкладываются as is (переводчик не в состоянии понять, почему посты людей с форума должны перерабатываться в литературный текст, а не так, как они, собственно, были написаны), поэтому:

7. Мнение, что переводчик обязан быть художественным редактором и превращать посты обычных людей в литературные тексты — бан.

И вышеуказанное вообще не мешает в этих же постах орать на меня, что какое-то предложение переведено не буквально, как написано, поэтому:

8. Мнение, что что-то переведено не дословно и это недопустимо — бан.

9. Свидетели ИИ - бан.