256

Введение в фонетику китайского на примере слогов ху[э]й

про тоны и различия в слогах huī-huí-huǐ-huì - начиная с 0:40 секунды

У многих просто предрассудки касательно слогов hui, на самом деле вполне прилично эти слоги звучат =) даже для русского уха

Китай

3.2K постов7.3K подписчиков

Правила сообщества

1. Нельзя разжигать межнациональную вражду

2. Не оскорблять пользователей

3. Не постить ложную информацию


Любить и уважать друг друга ;)

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
раскрыть ветку (6)
4
Автор поста оценил этот комментарий

А как же классика?!
https://www.youtube.com/watch?v=AAEYHEFiSp0

раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ради этого зашел в комменты

2
Автор поста оценил этот комментарий

ну там же нормально говорят 李慧娘 Ли Хуэйнян, это из пекинской оперы =)

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

А как эта "ВащеХуйня" переводится-то?:)

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Хуэйнян это имя персонажа. Есть пассажи, где персонаж говорит 我是慧娘? wo shi huiniang (я - Хуэйнян?) это немного похоже на то, что вы написали))

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ааа, теперь всё понятно:) Спасибо:)

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку