0

Вопрос к лингвистам.

Недавно бороздя просторы интернета наткнулся на украинский постер миссия невиполнима.

И заметил что слово fallout просто написали русскими букввми, а не перевели как наслідки, хотя в русской версии так и сделали. Так вот кто же все таки прав? Именна частные не переводятся же.
Жду ответа, мой первый пост)

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
0
Автор поста оценил этот комментарий
Всем спасибо, вопрос решен)
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку