Пожалуйста, будьте вежливы! В новостных и политических постах действует Особый порядок размещения постов и комментариев.

Удивили, прямо таки.

Удивили, прямо таки. Олег Ляшко, Политика, Украина, Мат

Ни какого фотожопа.

Реальный баннер в Киеве.

Удивили, прямо таки. Олег Ляшко, Политика, Украина, Мат
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
10
Автор поста оценил этот комментарий

Я по-украински не очень,похвалил что-ли?

раскрыть ветку (30)
20
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Разве слово "пидарок" требует перевода?

раскрыть ветку (16)
112
Автор поста оценил этот комментарий

Вот я и говорю, я хiхляцком не не очень, кот, кит, понапридумывали словечек.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (9)
2
Автор поста оценил этот комментарий

как на украинском кит кстати? =)

раскрыть ветку (8)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Эммммм... кит, не? )))

раскрыть ветку (7)
3
Автор поста оценил этот комментарий

то есть кот это кит, и кит это кит?..

раскрыть ветку (6)
17
Автор поста оценил этот комментарий
На Украине китов нет, им это слово без надобности.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
вУкраина родина китов
8
Автор поста оценил этот комментарий

кот - это кiт, кит - это кит

раскрыть ветку (2)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Не так)

кот - это кiт [кит], а кит - это кит [кыт]

раскрыть ветку (1)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
3
Автор поста оценил этот комментарий
Це Украина, там и не такое бывает ))))

А вообще кот это кiт, а кит это кит, как подсказывает мне гуглтранслейт =)

10
Автор поста оценил этот комментарий

Я думаю не мешало бы пояснить, что в украинском языке нет слова "пидарок". Слово "подарок" на украинском звучит как "подарунок".
Буквы "и" даже близко нет, как видите. Тем более, что символ "и" у них читается как "ы". А "Пыдарок" это блин даже выговорить сложно. Так что это либо оочень большой косяк дизайнеров/типографии/переводчиков/ответственного лица, либо очень жирный и качественный троллинг.

раскрыть ветку (3)
8
Автор поста оценил этот комментарий

слова нет

а пидарки - есть

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

это чего, как у нас с жопой у дочерей небогатых нефтепромышленников?

Иллюстрация к комментарию
3
Автор поста оценил этот комментарий
Ну на самом деле, люди живущие в Украине знают украинский и русский, а так же знают Азарова и для них понять смысл данного лозунга не составит труда, не смотря на то, что

"символ "и" у них читается как "ы"

"очень жирный и качественный троллинг"  - и как бы, да)

3
Автор поста оценил этот комментарий

Особенно - с ударением на "о"...

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Gift! Проявитесь словесно!

6
Автор поста оценил этот комментарий

Это в каком-то смысле стёб на Азаровым. Но и над Ляшко конечно в первую очередь. Так-то нет такого слова.

раскрыть ветку (11)
45
Автор поста оценил этот комментарий

Мне кажется украинский язык это стёб над русским языком


В кабаке сидят пара немцев, рядом пара украинцев. Немцы на них заинтересованно смотрят, потом решили подкатить. — Ребята, вы из России? — Нет, — говорят, — мы из Украины. — А это что? — Страна такая. У нас есть свой герб, гимн, флаг… — Это понятно, — говорят немцы. — А где такая страна? — Севастополь знаете? — спрашивают украинцы. — Знаю, — говорит один. — у меня там дед воевал. Но ведь это Россия. — Нет, это Украина. У нас есть свой герб, гимн, флаг. Ладно, как вам еще объяснить… Донбасс знаете? — Знаем. Но ведь это Россия! — Нет, это Украина. У нас есть свой гимн, герб, флаг… Немцы видят, что ничего не получается. Задумались: — Ну ладно. А язык у вас какой? Русский? — Нет, наш, Украинский. — И как по вашему рука? — Рука. — А нога? — Нога. — Хм… А жопа? — Срака. — И это вы из-за одной сраки придумали себе герб, гимн, флаг??"

раскрыть ветку (10)
ещё комментарии
Автор поста оценил этот комментарий

Если на русский перевести то что-то вроде

"Справжный пыдарок"

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку