ещё комментарии
раскрыть ветку (2)
Есть перевод, а есть адаптация. В российском прокате Перегрин из-за того что Сапсан известен как поезд. В украинском сапсан потому что сторонних ассоциаций нет. А переводится фамилия из-за того что она связана с тем в кого превращается героиня. Фильм - это не официальный документ, тут придерживаются немного других правил.
пЫ.сЫ. Хоть название фильма на картинке на русском, он идет с украинским дубляжем.
ещё комментарии